Il laisse une veuve et deux enfants.
他留下一寡二孤。
Bien sûr ! répond Mme Abbaz, surtout les veuves !
“当然喽!尤其是寡妇!”
Les femmes vivent plus longtemps que les hommes, surtout quand elles sont veuves.
女人比男人活得久,尤其那些偶。
Elle est veuve mais encore juene et jolie.
她虽偶,但依然年轻漂亮。
La veuve est en possession d'une grande fortune.
这个寡妇有一大笔财产 。
C'est une femme veuve et, de surcroît, sans famille .
这个女人不仅是个寡妇,还没有家人。
Son père, veuf, est un adepte joyeux des liaisons passagères et sans importance.
他父亲,一直热衷于与不同人同居。
Les veuves et les veufs sont soumis à la même loi.
寡妇和鳏夫按同一条法律处理。
Le taux est en revanche inférieur à la moyenne pour les veufs.
相反,对偶者来说,比率低于平均水平。
Cette nouvelle modification donne aussi pleinement aux veuves le droit d'hériter.
另外,经过最新修改,寡妇也充分享有继承权。
Pas moins de 78 % des femmes chefs de famille sont des veuves.
所有女户主中,寡妇竟然占到78%,实在令人惊讶。
Un veuf (une veuve) ayant au moins un enfant reçoit le montant maximum.
有一个以上孩子寡妇/鳏夫可以领取最高数额恤金。
Le programme de reconstruction de l'Afghanistan doit englober les veuves et les orphelins.
在阿富汗重建计划中,必须有一个为孤儿和寡妇所设方案。
Un veuf ou une veuve ayant un ou plusieurs enfants perçoit le montant maximum.
有一个或更多孩子寡妇(鳏夫)领取金额最多。
Il s'alarme également de la persistance de pratiques traditionnelles néfastes envers les veuves.
委员会对歧视寡妇不良传统习俗顽固存在感到忧虑。
Il signale également des aspects discriminatoires concernant les veuves (article 213 du Code civil).
它还提到与寡妇有关某些歧视(《民法》第213条)。
Elle va épouser un veuf.
她要嫁给一位鳏夫。
Le Qatar loge gratuitement les femmes démunies, à commencer par les veuves et les divorcées.
卡塔尔为偶和离婚妇女等有需求妇女提供免费住房。
Elle voudrait aussi savoir comment les biens sont partagés entre les veuves d'un polygame.
她还希望知道,如何在多配偶者寡妇之间分割财产。
Cette disposition aidera particulièrement les veuves dont le mari est décédé en cours d'emploi.
这一规定特别有助于那些丈夫在被雇佣期间死亡遗孀。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Là on croise la veuve du tambour de la fanfare.
迎面走来是军乐队鼓手遗孀。
Nous rapportons à sa veuve sa croix d’honneur et son épée.
们把他佩剑和十字荣誉勋章带了回来准备交给他太太做纪念。
Une heure et demie après nous étions chez la veuve Arnould.
一个半小时,们到了阿尔努饭店。
Je ne défendrai point la veuve et je n’attaquerai point l’orphelin.
不用去保护什么,也不用去攻击什么孤儿。
Depuis quelques jours il l’appelait « la veuve » .
他叫她做“”已经有几天了。
Après ma mort, je vous remariais à M. de Croisenois, qui aurait épousé une veuve.
死,要您嫁给德·克鲁泽努先生,他将娶一个。
Courfeyrac, tout en démolissant un peu le cabaret, cherchait à consoler la veuve cabaretière.
古费拉克也多少把那酒店里东西损坏了些,他同时试图安慰那当酒店女主人。
Vous serez une veuve et la veuve d’un fou, voilà tout.
您将是,一个疯子,如此而已。
Elle fait cause commune avec les veuves des mineurs.
她与矿工遗孀们达成了共识。
Marie-Antoinette, la « Veuve Capet » , a comparu devant le Tribunal révolutionnaire.
玛丽•安托内特,卡佩特遗孀,在革命法庭出庭。
Un autre billard ! exclama la veuve.
“买张新!”叫了起来。
Une grisette passant un jour près de lui, dit : Voilà un veuf fort propre.
一天,有个俏女人打他身边走过,说道:“好一个干净老光棍。”
Joly, qui avait décroché le miroir de la veuve Hucheloup, y examinait sa langue.
若李把于什鲁镜子从钩子上取下来察看自己舌头。
Je pourrais être veuve, grand Dieu ! pensa madame de Rênal.
“可能成为,伟大天主:”德·莱纳夫人想。
Un ami veuf avec qui j’ai partagé beaucoup de moments.
“他是鳏夫,和他一起度过很多难忘时刻。”
Ainsi, la « veuve Scarron » entre dans la vie privée du roi.
就这样,“斯卡龙”进入了国王私生活。
Et si elle était veuve elle-même, Germain ? là, une veuve sans enfants et avec un bon bien !
“热尔曼,如果她也是一个呢?而且是没有孩子、家道殷实呢?”
Je ne vais pas rester veuf, tu as quelque chose contre ?
“不能一辈子都是鳏夫,你有什么反对意见吗?”
Sa veuve, peu consolable, continua le cabaret.
他遗孀,得不到一点安慰,继续开着那店铺。
Les femmes veuves pouvaient être chef de famille et donc transmettre leur nom.
可成为家族领袖,因此可传递自己姓氏。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释