有奖纠错
| 划词

La police a verrouillé le quartier.

警察了整个街区。

评价该例句:好评差评指正

Seul le grand magasin a son rideau de fer baissé, et les grilles des vitrines verrouillées.

只有百货公司铁紧闭,玻璃橱窗前铁栅栏也都起上了

评价该例句:好评差评指正

Toute information désignée comme confidentielle est conservée dans un endroit sûr et verrouillé.

被指定为机密信息应储存在安加锁地方。

评价该例句:好评差评指正

Toute information désignée comme confidentielle est conservée dans un endroit sûr et verrouillé.

被指定为机密信息应储存在安加锁地方。

评价该例句:好评差评指正

Mais comment est-il venu? Insistai-je. La porte était verrouillée, la fenêtre est inaccessible. Serait-ce par la cheminée?

那他又怎么来呢?我坚持.,窗子又没法进来,难不成从烟歺爬进来?

评价该例句:好评差评指正

Personne n’a verrouillé la porte.

没 有 人

评价该例句:好评差评指正

La situation est verrouillée.

局势被控制了。

评价该例句:好评差评指正

Le territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem-Est, est verrouillé depuis 39 ans en raison de l'occupation militaire israélienne.

过去39年来,以色列军事占领使得包括东耶路撒冷在内被占巴勒斯坦领土四分五裂

评价该例句:好评差评指正

Il sera difficile pour l'ONU de partir tant que des armes seront encore entreposées dans des conteneurs verrouillés.

当武器仍然销在集装箱中时候,联合国难以离开。

评价该例句:好评差评指正

Néanmoins, les structures verrouillées des groupes terroristes et extrémistes, inaccessibles au monde extérieur, posent des problèmes aux autorités de sécurité.

,极端主义/恐怖主义团伙组织结构严密,对外部世界,这给安带来了问题。

评价该例句:好评差评指正

Ensuite, le groupe a apposé des étiquettes sur les portes verrouillées, devant y rester jusqu'à ce que les clefs soient disponibles.

小组在上锁上加上标记,直到有钥匙把打开。

评价该例句:好评差评指正

Derrière les bureaux d'enregistrement, il y avait trois portes vitrées qui séparaient, elles aussi, les deux zones, mais ces portes étaient toujours verrouillées.

检票台后面有三个玻璃,公用区域和机场控制区之间也有三个玻璃,但都

评价该例句:好评差评指正

Quelqu’un a verrouillé la porte.

有 人 了。

评价该例句:好评差评指正

Il n'y avait pas de gardiens dans le dortoir ni dans les cellules qui abritaient plus de 200 détenus et n'étaient jamais verrouillées.

屋子或牢房中没有任何看守,关押了200多名囚犯,房从不上锁

评价该例句:好评差评指正

Compte tenu du fait que plus de la moitié des toilettes dans les écoles étaient verrouillées, la défécation à l'air libre à proximité des écoles s'est poursuivie.

事实上,所有学校有一半以上厕所都,从而造成学生们仍然在学校附近随地大小便。

评价该例句:好评差评指正

Il soutient que le fait que d'importants opposants au régime puissent être détenus dans une prison dont les portes ne sont pas verrouillées défie l'imagination.

缔约国,这使人联想到,苏丹政权主要反对派会被拘留在不锁监狱里

评价该例句:好评差评指正

Un responsable de la municipalité de Shanghai cité par le China Daily expliquait également que les issues de secours des logements sont souvent verrouillées par crainte de cambriolages.

上海市政当局一位负责人在接受《中国日报》采访时这样解释道,由于害怕偷窃,很多住户都将安逃生口了。

评价该例句:好评差评指正

On dénombre 561 de ces obstacles à la liberté de circulation, plus de 80 postes de contrôle gardés et environ 476 barrages non gardés, constitués de portes verrouillées, de monticules de terre, de blocs de béton et de tranchées.

共有561个自由行动障碍,其中包括80个有人检查站和476个被无人大、土丘、混凝土障碍物和壕沟。

评价该例句:好评差评指正

On dénombre environ 550 de ces obstacles à la liberté de circulation, plus de 80 postes de contrôle gardés et 470 barrages non gardés, constitués de portes verrouillées, de monticules de terre, de blocs de béton et de tranchées.

妨碍行动自由此类障碍约有550处,包括80多个有人驻守检查站和约470个无人驻守上锁、土墩、混凝土石块儿和壕沟。

评价该例句:好评差评指正

Certains participants ont affirmé qu'il fallait agir dès maintenant, avant que l'investissement à long terme ne soit «verrouillé» dans des technologies à forte émission de GES, accroissant de ce fait les coûts ultérieurs associés à la réduction des émissions.

一些参加者,现在就应着手采取行动,以免长期投资被“锁定”在高温室气体排放量技术中,从而避免未来减排代价增加。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


表示“动物”的意思, 表示“动物的”的意思, 表示“洞穴”的意思, 表示“多、复、聚”的意思, 表示“多数”的意思, 表示“轭”, 表示“二次, 表示“法国”的意思, 表示“分开, 表示“分开”,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《第一日》&《第一夜》

Keira n'avait pas pu sortir de l'établissement, les portes d'accès étaient verrouillées et sans un passe, elle n'aurait pas pu les ouvrir.

凯拉不可能走出这栋,所有的门都被反锁。没有门卡的话,她不可能打开。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Pourtant, comme il l'avait expliqué à l'oncle Vernon à travers la porte verrouillée de son placard, il s'était contenté de sauter derrière les poubelles qui se trouvaient à coté de la porte de la cuisine.

但他当时只是(正如他在的碗柜里朝他姨父叫时所说的)在向伙房外边的垃圾箱后面跳。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Gavroche, après avoir regardé en l’air, regardait en bas ; il se haussait sur la pointe des pieds et tâtait les portes et les fenêtres des rez-de-chaussée ; elles étaient toutes fermées, verrouillées et cadenassées.

伽弗洛什首望一阵以后,又低下头来望,他踮起脚尖去摸那些门和临街的窗子,门窗全关上、销上、锁上

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

Je ne suis pas juriste, l'assurance m'était faite à chaque fois que les avocats s'étaient bouclés, s'étaient verrouillés, que tout était déclaré à l'État, j'ai été très bien entraîné, bien accompagné à commettre ce délit.

我不是法律专业人士, 每次都确保律师们已经就位、锁定,所有事项都已向国家申报,我接受很好的训练, 很好的陪伴来犯下这一罪行。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2024年12月合集

A sa cousine, domestique comme elle, Awa avait dit, avant que son téléphone s'éteigne, « Monsieur et madame m'ont laissé avec le chien et les chats, je ne peux pas sortir, ils ont tout verrouillé » .

她的表亲,像她一样的女佣,阿瓦在电话快没电前说:“先生和太太让我看着狗和猫,我不能出去,他们把一切都锁上。”

评价该例句:好评差评指正
L'Heure du Crime

Immédiatement prévenu, les policiers du commissariat de Calais entrent dans la maison, la porte est fermée mais non verrouillée, les clefs sont encore dans la serrure côté intérieure, sur le montant gauche de la porte, l'empreinte d'une main ensanglantée.

通知后,加莱警察局的警察立即赶往现场,进入房屋时发现门已关闭但未上锁,钥匙仍留在门内侧的锁孔中,门框左侧留有一只沾满血迹的手印。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


表示“观察的仪器, 表示“管, 表示“管道”的意思, 表示“含铁”的意思, 表示“含有, 表示“后”的意思, 表示“呼吸”的意思, 表示“黄色”的意思, 表示“昏沉, 表示“记号”,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端