Trois cents livres ? s'écria Passepartout, qui n'était véritablement sensible qu'à l'amende.
“三百英?”路路通嚷着问,他就是对罚款数目特别敏感。
A son avis, la jeune femme ne serait véritablement en sûreté qu'après avoir quitté l'Inde.
照他的意见,这个年轻的女人只有离开印度,才能真正脱离虎口。
Le ministre a toutefois précisé qu'il n'avait "à aucun moment véritablement menacé les enfants".
有关部门也随即发表声明说他整个过程中从来没有真正危胁到人质的安全。
Saint-Pierre est véritablement l’apothéose en pierres, la transfiguration monumentale de la religion du Christ.
圣保罗教堂当之无愧为石头搭建的神作,是耶稣不朽的显圣。
Pêche et chasse sont encore des sports véritablement nationaux.
钓鱼和打猎,仍然是真正的全国性运动。
Et puis, elle les accompagne à la porte.Ensuite, sa journée commence véritablement.
然后七点钟的时候准时送他们出门。
Toutefois, la chance sembla véritablement abandonner celui qu'elle avait si bien servi jusqu'alors.
福克先生从伦敦出发以来一直都走好运,可是现好运象是真的走完了。
Cependant, seules les régions du Nord en ont véritablement profité.
然而,只有北部地区真正受益。
Ces mesures n'ont jamais été véritablement appliquées.
这些措施从未得到真正的贯彻执行。
Les solutions aux problèmes internationaux doivent venir d'une ONU véritablement unie, agissant de concert.
解决国际问题的方法必须来自一致行动的真正联合国。
Seule cette nouvelle approche permettrait de s'attaquer véritablement au financement à des fins terroristes.
只有这样新的着重点才能真正应付恐怖主义筹资问题。
On ne saurait véritablement envisager de dialogue entre deux entités similaires.
两个体之间的对话际是不可想象的。
Ce n'est que de cette façon que les nations pourront véritablement s'unifier.
只有这样各国才能真正联合起来。
Ce programme de travail est véritablement difficile, cependant l'Organisation ne doit pas s'en écarter.
的确,工作计划是艰难的,但本组织决不能偏离这一计划。
Les chances des femmes en matière d'éducation se sont véritablement multipliées.
就此而言,妇女受教育的机会得到了极大的提高。
La situation politique interne au Kosovo reste véritablement préoccupante.
科索沃的内部政治局势继续是一个际的关切。
J'ai l'impression que le statu quo actuel ne satisfait véritablement personne.
我感觉,现状其不适合当地任何一方。
Ainsi nous serons parvenus à créer un monde véritablement digne des enfants.
这样,我们就能够创造一个真正适合儿童生长的世界。
Permettez-moi de partager avec le Conseil la situation sur le terrain, qui est véritablement terrible.
让我告诉安理会现场真正严重的局势。
Pour que le débat soit libre et véritablement interactif, aucune liste d'orateurs ne serait établie.
为了非正式交互会议上进行自由交流和互动的讨论,将不设发言人名单。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il doit l'être sur le plan politique pour être véritablement démantelé.
它必须在政治上也同样被击败,才能被彻底瓦解。
A mon sens, c'était véritablement un philosophe.
在我看来,他堪称一位真正的哲家。
C'est une occupation très jolie et véritablement utile, puisque c'est joli.
这是一个很美的工作,既然没就是真正的有益。
Ah ! monsieur, vous me mettez véritablement du baume dans le sang !
“!先生,有这句话我就放啦!
Véritablement, elle ne paraissait pas considérable au milieu de cet immense Océan.
的确,在这漫无边际的海洋,它显得并不大。
Le marin, véritablement vexé, chercha par tous les moyens possibles à se procurer du feu.
水手非常焦急,千方百计地想要取火。
Et le digne géographe, véritablement furieux contre lui-même, se frappait le front à le démolir.
那可敬的地理家好象真对自己生起气来,用手拍着脑袋,恨不得一下子拍塌下去。
Alors se produisit un incident étrange et véritablement surnaturel.
就在这时候,却有一件奇事,一件真正神乎其神的奇事发生了。
Comment ! véritablement, lui dit Franz en se penchant à son oreille, vous avez peur ?
“难道有点害怕吗?”弗兰兹低声说道。
Faites, Gaetano, faites, dit Franz ; vous êtes véritablement né avec le génie de la négociation.
“你倒像是个天生的外交家,”弗兰兹答道,“去试试看吧。”
On le savait brave, intelligent, robuste, supérieur à toute fatigue, et, véritablement, le sort ne pouvait mieux choisir.
因为大家都了解穆拉地,他勇敢、聪明、强壮,能吃苦耐劳,所以都说他担任此项任务最合适不过了。
Le Québec est véritablement connu des européens en 1499 grâce au portugais Fernandes Lavrador.
魁北克在1499年真正被欧洲人所知晓,这要归功于葡萄牙人费尔南德斯·拉布拉多。
Ce jeudi on est donc véritablement au cœur des tractations.
这个星期四我们真正进入了谈判的核。
Ne faudrait-il pas au contraire abolir le travail pour être véritablement libre ?
难道不应该相反,废除工作才能真正自由吗?
Ensuite, et bien on va y lanter véritablement.
然后,我们就真的要开始行动了。
La vie conjugale du jeune couple ne commencera véritablement que 4 ans après ce mariage.
这对年轻夫妇的婚姻生活要到结婚4年后才会真正开始。
Monsieur le président et Madame Trump, le lien qui unit nos 2 nations est véritablement remarquable.
总统先生及特朗普夫人,我们两国间的纽带确实非同凡响。
Il est véritablement Louis XVIII et il va remonter sur le trône de ses ancêtres.
他确实是路易十八,并将重新登上祖先的王位。
Mariano Rajoy devrait revenir en Catalogne au début du mois de décembre quand commencera véritablement la campagne.
马亚诺·拉霍伊预计将在12月初活动真正开始时返回加泰罗尼亚。
Mais on ne peut faire qu'imaginer ce qui nous rendra heureux, on ne peut pas véritablement le savoir.
但我们只能想象什么会让我们快乐,我们不能真正知道。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释