有奖纠错
| 划词

Ce garçon téméraire ignore la peur du danger.

这个大胆的男孩从没体验过对危险的害怕。

评价该例句:好评差评指正

Il serait téméraire de trop attendre des indicateurs du droit à la santé.

如果对健标期望过高,那是不明智的。

评价该例句:好评差评指正

Même après le Sommet du millénaire, il serait téméraire d'affirmer que la question ne reste pas ouverte.

即使在千年首脑会议后也不能说问题已经完结。

评价该例句:好评差评指正

Les actes de terrorisme émanent de motivations et d'objectifs politiques divers et sont commis de manière arbitraire et téméraire.

恐怖主义行为是各种政治动和目的产生的,犯下这些罪行的人一意孤行,不顾后果

评价该例句:好评差评指正

Il a donc été suggéré d'envisager plus en détail la possibilité d'utiliser la notion d'acte “intentionnel” plutôt que celle d'acte “téméraire”.

因此,有人建议是否可以使用“蓄意”而不是“鲁莽”行为的概念。

评价该例句:好评差评指正

Il est un peu téméraire pour moi de le dire, mais je pense que le pire est maintenant derrière nous en Bosnie-Herzégovine.

我这么说很危险,但我想,波斯尼亚和黑塞哥维那最困难的时期已经过去。

评价该例句:好评差评指正

Pendant toutes ces années, les actes téméraires de déstabilisation et d'agression de l'Éthiopie ont été soutenus par les États-Unis et continuent de l'être.

在这些年里,埃塞俄比亚狂妄的颠覆和侵略行动得到并继续得到美国的支持。

评价该例句:好评差评指正

Les États-Unis continueront d'œuvrer avec leurs alliés et partenaires pour déconseiller un tel acte téméraire et y réagiront, si nécessaire, de manière appropriée.

美国继续与其盟国和伙伴合作,阻止此类轻举妄动,并作出适当反应。

评价该例句:好评差评指正

Dans le clip Lonely Lisa, Mylène semble tout aussi téméraire et avance lentement, avec un calme désarmant vers un inconnu ou un futur bien inquiétants.

在lonely lisa中,mylene同样大胆而无谓、款步前行,以一种坦荡的冷静向着未知的前方和令人不安的未来。

评价该例句:好评差评指正

Comme me l'ont déclaré à El Geneina les femmes des camps de déplacées, les milices arment et recrutent les plus jeunes et les plus téméraires.

正如来自流离失所者难民营的妇女在杰奈纳对我说的那样,小青年和鲁莽的人获发武器,被招募进民兵组织。

评价该例句:好评差评指正

Selon un point de vue, l'absence de disposition concernant la faute intentionnelle ou l'acte téméraire d'un agent ou d'un préposé du transporteur n'était pas acceptable.

有意见认为,没有一条关于承运人的代理人或雇员蓄意渎职或鲁莽行事的规定是不能接受的。

评价该例句:好评差评指正

La décision des militaires israéliens de lancer des missiles d'un chasseur F-16 sur des habitations privées ne peut être qualifiée que d'insensée téméraire et absolument impardonnable.

以色列军方从一架F-16向私人住房发射导弹的决定只能被描述为鲁莽和完全不可原谅的。

评价该例句:好评差评指正

Mais ce n'est pas le cas des quelques téméraires qui ont plutôt décidé de se ranger du côté de Manfred et Marianne pour reprendre le contrôle du village...

而对另外一些孩子来说,情况则完全相反。他们加入了曼菲尔德和玛丽安的阵营,决心重新夺回小镇的控制权。

评价该例句:好评差评指正

Cette illusion pourrait être dangereuse et amener le Gouvernement national de transition à se montrer de plus en plus téméraire.

这种幻想具有潜在的危险性,可使过渡时期民族政府更加草率鲁莽

评价该例句:好评差评指正

D'étudier plus avant, à une session future, la possibilité d'insérer, dans un autre alinéa du paragraphe 5, une référence à la responsabilité pour des actes intentionnels ou téméraires.

在第88a(5)条草案中单立一款提及对故意或轻率行为的赔偿责任的可能性,应当作为未来一届届会上进一步讨论的议题。

评价该例句:好评差评指正

Il serait téméraire et mal avisé de renoncer à une arme aussi incontestablement efficace que celle-là, étant donné la forte protection par blindage dont bénéficient les forces armées modernes.

鉴于在当代武装部队中装甲部队的比例很高,因此交出这种无疑十分有效的武器,是轻率鲁莽的。

评价该例句:好评差评指正

Des millions de victimes ont souffert en Iraq tout au long de cette période, et elles ont pâti de guerres téméraires avec deux pays voisins, l'Iran et le Koweït.

在那个年代,数百万伊拉克受害者在与伊朗和科威特这两个邻国的惨烈战争中遭受苦难。

评价该例句:好评差评指正

Le texte de l'alinéa a) est plus clair car il est maintenant proposé que le “demandeur” prouve que la perte a été occasionnée par un comportement intentionnel ou téméraire.

在第96(a)条中为了对行文措词加以澄清现建议“索赔人”应对故意的或特别轻率地造成灭失提出证明。

评价该例句:好评差评指正

J'ai fait remarquer que cette dangereuse escalade se produisait sous les yeux mêmes des observateurs internationaux chargés de démilitariser le territoire, et j'ai demandé qu'il soit répondu à ces actes téméraires.

当时我出,这种危险的升级行为正发生在受命实现该地区非军事化的国际监督员的眼皮底下,并要求采取措施制止这种鲁莽行为。

评价该例句:好评差评指正

Ceux qui arment jusqu'aux dents une armée et la lancent contre des civils sont des criminels de guerre, et ceux qui arment et équipent une armée aussi téméraire doivent assumer leurs responsabilités.

那些武装到牙齿并派军队攻击平民的人是战犯,那些向这样一个肆无忌惮的军队提供武器和装备的人不能逃避责任。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


binational, binaural, binaurale, binauriculaire, binder, bindheimite, binégatif, biner, binervé, Binet,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

红与黑 Le rouge et le noir

Ah ! jeune téméraire, dit Norbert, il y a trop de voitures, et encore menées par des imprudents !

“啊!小冒失鬼,”诺贝尔说,“这儿车子太多了,而且赶车都是些不谨慎家伙!

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年1月合集

L' OTAN condamne absolument cet acte téméraire.

北约绝对谴责这一鲁莽行为。

评价该例句:好评差评指正
德 Candide

Dieu me garde de faire un jugement téméraire ! mais il entra deux fois dans notre chambre, et il partit long-temps avant nous.

青天在上,我决不敢冤枉好人,不过那神甫到我们房里来过两次,比我们早走了不知多少时候。”

评价该例句:好评差评指正
Franck Ferrand raconte...

Et le téméraire est persuadé que la ville va se rendre là, comme ça, sans même qu'il ait de coups à ferir.

而且那个鲁莽坚信这座城市会不战而降,连他拔剑机会都没有。

评价该例句:好评差评指正
RFI易法语听力 2013年3月合集

En cas de provocation " téméraire" , les forces coréennes réagiraient de façon impitoyable, a prévenu le dirigean nord Coréen Kim Jung UN.

在面对“大胆”挑衅时,朝鲜领导人金正恩警告称,朝鲜将无情地作出反应。

评价该例句:好评差评指正
Franck Ferrand raconte...

Soudain, un des archers du Téméraire apparut sur le rempart.

突然,一个大胆弓箭手出现在城墙上。

评价该例句:好评差评指正
Franck Ferrand raconte...

En vérité, c'est une sale affaire dans laquelle le Téméraire s'est engagé.

事实上,这是个烂摊子,鲁莽把自己卷了进去。

评价该例句:好评差评指正
Franck Ferrand raconte...

Sur les assaillants, plus de 3000 bourguignons seront tués dans cet assaut manqué de Charles le Téméraire.

在进攻者中,超过3000名勃艮士兵在这次查理勇敢王未能成功攻击中被杀。

评价该例句:好评差评指正
Franck Ferrand raconte...

Or, Charles le Téméraire dispose d'une armée solide.

或者,查理大胆王拥有一支强大

评价该例句:好评差评指正
Franck Ferrand raconte...

Elle est devenue le symbole de la mobilisation des femmes de Beauvais contre l'assaut des bourguignons et contre l'arrivée de Charles le Téméraire.

她成为了贝藏松妇女动员起来抵抗勃艮进攻和查理大胆到来象征。

评价该例句:好评差评指正
Franck Ferrand raconte...

Les femmes de Beauvais, c'est incontestable, ont joué un rôle déterminant dans la capitulation de Charles le Téméraire aux portes de cette grande ville de l'Oise.

不可否认,博韦妇女在勇敢查理在瓦兹这座伟大城市大门口投降中发挥了决定性作用。

评价该例句:好评差评指正
Franck Ferrand raconte...

La très grande animosité de Charles le Téméraire contre le roi de France Louis XI avait déjà causé énormément de dégâts à travers la France.

查理大胆对法国国王路易十一极大敌意已经给法国造成了巨大破坏。

评价该例句:好评差评指正
Franck Ferrand raconte...

Et pendant ce temps-là, Charles le Téméraire n'est pas si téméraire qu'il en a la réputation, puisqu'il va laisser s'enliser ce siège.

而与此同时, 查理勇者并没有他名声那么勇敢,因为他让这次围攻陷入了僵局。

评价该例句:好评差评指正
Franck Ferrand raconte...

Elle est entrée Dans l'histoire de France pour avoir mis en déroute les troupes du Duc de Bourgogne, Charles le Téméraire, Charles le Cruel, venu s'emparer de Beauvais en 1472.

她之所以载入法国史册, 是因为她成功击退了勃艮公爵,那位被称为“大胆查理” 或“残酷查理”统治者。 1472年, 她挺身而出保卫博韦城。

评价该例句:好评差评指正
Franck Ferrand raconte...

Nous sommes en juin 1472 et par les plaines de Picardie, par les rives de la Somme, le duc de Bourgogne, Charles le Téméraire est en train de s'approcher de Beauvais.

1472 年 6 月, 勃艮公爵大胆查理穿过皮卡平原,索姆河沿岸,正在接近博韦。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


biocœnose, biocœnotique, biocolloïde, biocompatible, bioconstruction, bioconversion, biocristal, bioctyle, biocytine, biocytoculture,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端