有奖纠错
| 划词

Elle sera employée la première fois par Le New York Tribune en 1886.

1886年,它首次被《论坛报》使用。

评价该例句:好评差评指正

Ils parlent a la tribune comme s ils avaient fait ca toute leur vie.

他们在上发言,就像他们一辈子都干这的。

评价该例句:好评差评指正

Je suis abonné à l'International Herald Tribune, désormais l'édition internationale du New York Times.

时报》国际版《国际先驱论坛报》的订户。

评价该例句:好评差评指正

M. Ibrahim al-Jaafari, Premier Ministre de la République d'Iraq, est escorté à la tribune.

伊拉克共和国总理易卜拉欣·贾法里先生在陪同下走上主席

评价该例句:好评差评指正

M. Jean-Paul Proust, Ministre d'État de la Principauté de Monaco, est escorté à la tribune.

摩纳哥公国国务臣让-保罗·普鲁斯特先生在陪同下走上

评价该例句:好评差评指正

M. Ibrahim al-Jaafari, Premier Ministre de la République d'Iraq, est escorté de la tribune.

伊拉克总理易卜拉欣·贾法里先生在陪同下离开

评价该例句:好评差评指正

J'ai le privilège de me trouver à sa tribune en cette occasion prometteuse.

我荣幸地在此吉祥时刻站在这样一位特殊朋友面前发言。

评价该例句:好评差评指正

L'année dernière, de cette tribune, j'ai appelé mes collègues à relever ce défi fondamental.

我去年曾在这上呼吁同事们挺身面对这挑战。

评价该例句:好评差评指正

M. Pakalitha Bethuel Mosisili, Premier Ministre du Royaume du Lesotho, est escorté de la tribune.

莱索托王国首相兼国防和公共事务部长帕卡利萨·贝蒂埃尔·莫西西里阁下在陪同下离开

评价该例句:好评差评指正

Nous considérons l'ONU comme la tribune adéquate pour faciliter ce débat.

我们认识到联合国为这些讨论提供便利的适当

评价该例句:好评差评指正

Mais, en même temps, nous disposons d'une bonne tribune pour débattre et exprimer nos opinions.

与此同时,我们还有一讨论和表达我们意见的良好论坛

评价该例句:好评差评指正

M. Jens Stoltenberg, Premier Ministre du Royaume de la Norvège, est escorté de la tribune.

挪威王国首相延斯·斯托尔腾贝格先生在陪同下走下

评价该例句:好评差评指正

M. Lawrence Gonzi, Premier Ministre de la République de Malte, est escorté à la tribune.

马耳他共和国总理劳伦斯·贡齐先生在陪同下走上

评价该例句:好评差评指正

Ils sont encore loin d'honorer les nombreuses promesses faites à la tribune des Nations Unies.

捐助国仍远未履行它们在联合国这里许下的众多诺言。

评价该例句:好评差评指正

M. Ralph Gonsalves, Premier Ministre de Saint-Vincent-et-le Grenadines, est escorté à la tribune.

圣文森特和格林纳丁斯总理拉尔夫·贡萨尔维斯阁下在陪同下走上

评价该例句:好评差评指正

M. Laisenia Qarase, Premier Ministre de la République des Fidji est escorté de la tribune.

斐济群岛共和国总理莱塞尼亚·加拉塞先生阁下在陪同下走下

评价该例句:好评差评指正

M. Maatia Toafa, Premier Ministre par intérim de Tuvalu, est escorté à la tribune.

图瓦卢代总理马蒂亚·托阿法阁下在陪同下步入会堂

评价该例句:好评差评指正

M. Winston Baldwin Spencer, Premier Ministre et Ministre du travail d'Antigua-et-Barbuda, est escorté de la tribune.

安提瓜和巴布达总理兼劳工部长温斯顿·鲍德温·斯潘塞阁下由人护送走下

评价该例句:好评差评指正

M. Ralph Gonsalves, Premier Ministre de Saint-Vincent-et-les Grenadines, est escorté de la tribune.

圣文森特和格林纳丁斯总理拉尔夫·贡萨尔维斯阁下在陪同下离开讲坛

评价该例句:好评差评指正

M. Laisenia Qarase, Premier Ministre de la République des Fidji est escorté à la tribune.

斐济群岛共和国总理斯莱塞尼亚·加拉塞阁下在陪同下走上讲坛

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


被搅浑的, 被叫, 被叫付费号, 被觉察, 被接纳, 被接纳的(人), 被接收的, 被接受的, 被揭掉假面具的, 被劫,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Compréhension orale 3

Les supporters sont debout dans les tribunes.

支持者在台上都站了起来。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Le gendarme lui indiquait une petite tribune en saillie au-dessus de l’amphithéâtre où sont placés les jurés.

他指给他看陪审官们落座的梯形审判厅上方突出的小旁听席

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Déjà, il se voyait à la tribune, triomphant avec le peuple, si le peuple ne le dévorait pas.

他好像已经登上了讲台,同庆胜利,而没有被吞掉。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Lui régnant, la presse a été libre, la tribune a été libre, la conscience et la parole ont été libres.

在他统治期间,出版是自由的,开会是自由的,信仰和言论也都是自由的。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年11月合集

Antoine Groget vous êtes dans les tribunes du stade de Cologne.

托万·格罗吉特你在科隆体育台上

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年6月合集

La Première ministre britannique Theresa May a présenté ses «excuses» à la tribune du Parlement.

英国首相特蕾莎·梅在议会讲台上表示“道歉”。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年8月合集

Il a ensuite fait un tour du stade pour saluer chaque tribune.

他随一周,向每个看台致意。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年8月合集

Déclarations faites dans une tribune publiée vendredi dans le journal Le Monde.

在周五发表于《世界报》的一篇专栏文章中的声明。

评价该例句:好评差评指正
RFI 当月最新

Donald Trump à la tribune de l'ONU.

特朗普在联合国发表讲话

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年2月合集

François Hollande était à la tribune du Parlement européen ce matin.

弗朗索瓦·奥朗德今天上午在欧洲议会发表了演讲。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年9月合集

Un peu plus tôt, à la même tribune, c'était au président chinois de s'exprimer.

AG:稍早些时候,在同一讲台上,是中国总统发表讲话。

评价该例句:好评差评指正
Le décryptage éco 2024年7月合集

En partenariat avec La Tribune Dimanche, vous nous parlez ce matin, Fanny, route des vacances.

与《周日报》合作,今天早上你和我们讨论的是度假路线,范妮。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2023年11月合集

Lorsqu' il n'est pas à la tribune, l'ancien président est dans le prétoire.

当他不在讲台上时, 前总统就在法庭上。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2024年10月合集

Lui voudrait qu'on lui fasse un procès qui deviendrait sa tribune.

他希望有能起诉他,这样他就有了发表观点的平台

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2022年8月合集

Confirmation dans une tribune de Clément Dusong dans LE MONDE.

确认来自克莱蒙·杜松在《世界报》的一篇专栏。

评价该例句:好评差评指正
Real Life French

D'ailleurs, j'espère pouvoir aller voir ça en tribune un de ces 4.

顺便说一句,我希望能在不久的将来亲自到的看台上体验这盛事。

评价该例句:好评差评指正
Le Précepteur

De réussir à aller au-delà simplement de la tribune d'opinion personnelle.

成功超越个观点的讲台

评价该例句:好评差评指正
Quid Juris ?

On vient d'entendre Serge Sûr, Emmanuel Macron à la tribune de l'ONU à New York.

我们刚刚听到了Serge Sûr的讲话,以及Emmanuel Macron在纽约联合国大会上的发言

评价该例句:好评差评指正
Franck Ferrand raconte...

Il y a énormément de monde dans les tribunes bien entendu.

台上当然挤满了

评价该例句:好评差评指正
Grand bien vous fasse !

Des enseignants et chercheurs ont récemment signé une tribune dans le point contre l'idéologie positive.

最近,一些教师和研究员在《观点》杂志上联名发表文章,反对积极意识形态。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


被控制, 被控制的, 被控制感, 被框住<书>, 被困扰的(人), 被雷击, 被里, 被领导的, 被流放者, 被录取,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端