有奖纠错
| 划词

L'eau transpire sur ce vase de terre.

水从这个陶壶表面渗出

评价该例句:好评差评指正

Il a transpiré sur sa composition.

他费了很大做这篇作文。

评价该例句:好评差评指正

La nouvelle a transpiré.

这个消息已经传出去了。

评价该例句:好评差评指正

Pour citer un proverbe ghanéen, on ne voit pas le singe transpirer parce qu'on ne voit que les poils qui recouvrent son corps.

请允许我回顾加纳一个传统谚语:没有人意识到猴子正在冒汗,因为人们只看到覆盖在它身上毛。

评价该例句:好评差评指正

Le pauvre petit escargot, lui, peinait, soufflait, transpirait tout seul et loin derrière, abandonné par les autres qui n'avaient plus la patience de l'attendre.

但是这只可怜蜗牛呢,费劲,喘气,流汗,一个人被甩在了后方,被他那些没有耐等他同伴抛弃了。

评价该例句:好评差评指正

59 % des femmes et 68 % des hommes pratiquent pendant leurs loisirs une activité physique les amenant à transpirer au moins une fois par semaine.

68%在业余时间至少每周进行一次出汗体育活动。

评价该例句:好评差评指正

Malgré tout ce qui a transpiré, les autorités israéliennes poursuivent leur blocus, opposant des obstacles aux efforts de médiation, se désistant de leurs obligations et changeant les conditions posées.

尽管发生了这一切,以色列当局继续实行封锁、阻碍调解努力、违背其义务,并改变条件。

评价该例句:好评差评指正

Ils sont comme les singes qui transpirent comme les autres animaux, mais ce sont les poils qui recouvrent la peau du singe qui nous empêchent de voir sa transpiration.

确,他们就像是猴子,其它动物一样也在淌汗,只不过他们身体上有毛,使人无法看到他们在淌汗。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons garder à l'esprit les mots de Vijaya Lakshmi Pandit, l'ancien et distingué Président de l'Assemblée générale, qui a dit : « Plus nous transpirerons lors du processus de paix, moins nous saignerons pendant la guerre ».

我们都会记得尊敬大会前主席维贾雅·拉克希米·潘迪特讲过话,他说,“我们为流汗越多,我们就会较少为战争流血。”

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, il est essentiel que nous gardions à l'esprit le fait que ces objectifs pourraient perdre de leur pertinence si nous ne sommes pas prêts à courir en grand nombre pour les atteindre, même s'il faut transpirer et perdre haleine et si d'autres, tout aussi nombreux, ne sont pas prêts à nous acclamer et à nous encourager chaleureusement, à offrir de l'eau et des serviettes à ces coureurs sérieux engagés dans la course au développement ou à s'assurer que la route est en bon état.

但是,我们必须不断提醒自己,除非有许多人准备满头大汗上气不接下气地奔向这些目标,除非有同样多人准备进行鼓动热情鼓励,向那些进行认真奔跑人递水递毛巾,或是确保跑道良好状况,否则这些目标将失去其大部分意义。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


flancher, flanchet, flanc-mou, Flandin, flandre, flandres, flandricisme, Flandrien, flane, flâne,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Alter Ego 4 (B2)

Ce n'est pas totalement inepte de pouvoir moins transpirer quand on fait du sport !

这不是完全蠢的当我们运动时可能出汗

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Là, dans la casserole, vous pouvez voir que le chorizo a déjà commencé à transpirer.

你们可以看到香肠已经开始在锅里冒油了。

评价该例句:好评差评指正
Topito

Le chat, lui, ne transpire pas beaucoup, mais il relâche bien une sorte de sueur par ses pattes.

猫不怎么流汗,但是它的爪子却会出汗。

评价该例句:好评差评指正
Les petites histoires

Son grand défaut, c’est qu’une fois les pieds enfermés dedans, ils chauffent, transpirent et sentent mauvais.

它的巨大缺点是,一旦脚穿进去,脚会发热,出汗,闻起来臭臭的。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2024年9月合集

Ces patates qui transpirent et qui perdent du poids et qu'il faut donc chouchouter.

这些出汗并减重的土豆,因此需要特别照顾。

评价该例句:好评差评指正
Apprenons le chinois

On a bien transpiré dans le dialogue.

在对话中真是

评价该例句:好评差评指正
Topito

En fait, contrairement au chien qui régule sa température corporelle en suffoquant la bouche ouverte ou à l’homme qui transpire, et c'est pire.

和狗还有人不同,狗依吐舌头调节体温,而人通过流汗,这太差劲了。

评价该例句:好评差评指正
法语故事

Le pauvre petit escargot, lui, peinait, soufflait, transpirait tout seul et loin derrière, abandonné par les autres qui n'avaient plus la patience de l'attendre.

可怜的蜗牛,他气喘吁吁地独自挣扎着向前爬,他被远远的落在后面,没有谁有耐心来等待他。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Malheureusement, Porthos lui-même ne savait de la vie de son silencieux camarade que ce qui en avait transpiré.

遗憾的是,对于那位沉默寡言的伙伴,波托斯也仅仅了解一些表面的情况。

评价该例句:好评差评指正
Apprenons le chinois

Bon, imagine que je suis en train de gravir Xiangshan à Beijing, la colline parfumée, et que je suis en train de transpirer.

好的, 想象一下我正在爬北京的香山,也就是香山公园, 而且我正在出汗

评价该例句:好评差评指正
Entrez dans l'Histoire

Le roi de France, Louis XVI, se passionne et il transpire à grosses gouttes, Marie-antoinette, elle, agite nerveusement son éventail, et 3000 spectateurs retiennent leur souffle.

法国国王路易十六兴致勃勃,汗水直冒,玛丽-安托瓦内特地挥动着扇子,三万名观众屏息凝神。

评价该例句:好评差评指正
Home(icides)

Sourires aux lèvres, casques sur la tête et combinaisons nautiques, Alison répond aux questions du journaliste avec une autre prétendante au titre, son bonheur transpire à travers l'écran.

面带微笑,头戴头盔,身穿潜水服,阿尔丽恩与另一位选美比赛的候选人一起回答记者提问,她的幸福之情透过屏幕洋溢而出。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Et le truc, c'est que plus tu va faire d'efforts pour ne pas transpirer, plus tu va être fatigué, et tu va transpirer.

还有一件事,就是当你努力不想出汗的时候,你就会越累,你就会出更多的汗。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Si je le mets à feu doux, c'est pour le faire transpirer parce que cette huile va nous permettre de cuire aussi le reste des aliments.

调至温火是为了让它渗透出油,因为这油还能用来烧其他食物。

评价该例句:好评差评指正
8 milliards de voisins

C'est ça, ce que nous disait Évariste, c'est que plus on transpire, plus du coup l'odeur, le parfum s'en va et donc il a le sentiment qu'il faut en mettre plus, c'est un parfum plus fort.

这就是埃瓦里斯特所说的,出汗越多,香味就越容易散去,所以他觉得得再喷多一点,需要更浓的香水。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


flaque, flaquer, flare, flaroenzyme, flaserdiabase, flasergabbro, flasergneiss, flasergranite, flash, flash (Flash),

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端