Et s'est arrêté pour conduite d'eau d'affaires tranchées par câble.
并承拦电缆线自来水管道开沟业务。
La position des Palestiniens est moins tranchée.
而巴勒斯坦方面的态度比较多样和不确定。
Ce mur aura des tranchées, des routes et des clôtures parallèles.
这座墙有与它平行延伸的壕沟、道路和围栏。
La question de la nécessité de ce mécanisme d'examen est donc tranchée.
由,需要设立这样一种机制的问题由解。
En 1791, un décret fixe que “tout condamné à mort aura la tête tranchée”.
1791年的一份政令规定“所有被判死刑者必须斩首”。
Si un accord ne peut être trouvé, la question est tranchée par les tribunaux.
如果双方不能达成协议,则由法定监护问题。
Si aucun accord ne peut être trouvé, la question est tranchée par les tribunaux.
当协议不果时,则由法予以解。
En Europe, les opinions étaient très tranchées quant à l'opportunité de signer ou non.
欧洲内部对是否应签署这项公约存在严重分歧。
Si l'un des parents s'y oppose, la question est tranchée par la justice.
如果父母之一不同意,那么有关未成年人出境的问题须由法。
Des bulldozers ont défoncé des artères et creusé des tranchées, endommageant 12 000 mètres carrés de routes.
带式推土机乱掘道路,挖掘战壕,破坏的道路大约为12,000平方米。
Les progrès sont ralentis par les positions parfois tranchées de certains.
使进展受阻碍的主要因素,是我们在一系列不同的国家立场的极端部分所发现的种种锐利的边缘。
Des rangées de tranchées nouvellement creusées étaient visibles le long des champs.
沿着田地,可以看一排排新挖的沟。
A-t-il adopté des mesures tranchées pour prévenir des conflits futurs?
它采取明确的措施来防止未来冲突了吗?
Par conséquent, cette affaire ne peut être tranchée par la voie judiciaire.
为,提交人的案件不能由司法部门。
L'intérêt d'une distinction tranchée entre minorités et peuples autochtones est discutable.
对于明确区分少数群体和土著人民的不同是否有用的问题是可以辩论的。
Quels étaient les motifs invoqués et comment ces affaires ont-t-elles été tranchées?
这些案件援引的理由是什么,结果如何?
Cette question sera tranchée par les tribunaux ou par le corps de police nationale pertinent.
将由法或国内有关执行机构定。
Toute question relative à l'application du paragraphe 1 ci-dessus est tranchée par le Comité.
由上述第1款可能引起的任何问题应由委员会定。
Le plan comprend l'établissement de tranchées, de barrières, de barrages et d'autres mesures.
该计划将包括构筑堑壕和围墙以及实施封锁和其他措施。
Cette question doit être tranchée par les organes en question, conformément à leurs règlements intérieurs.
事项应由当事机构根据其议事规则作出定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Vers minuit, des chants de Noël s’élèvent des tranchées.
接近半夜时,响起圣诞颂歌的声音。
Le corps immense de Fafnir est si long qu'il passe par-dessus les tranchées.
法夫尼尔的身体很长,长到可以越过。
D’Artagnan regagna la tranchée et jeta le cadavre auprès du blessé aussi pâle qu’un mort.
达达尼昂返回沟,将尸体扔白如死人的伤者身边。
Des 2 côtés de la ligne de front, les soldats s'enterrent dans des tranchées.
线两侧,士兵们纷纷躲进。
Alors que 1,4 million de Français sont morts dans les tranchées, le gouvernement cherche à relancer la natalité.
由于140万人法国人死于,政府试图提率。
Mes relations avec les autres vont être tranchées brusquement.
我和别人的关系就要一刀两断了。
J'ai été très marqué par les scènes dans les tranchées.
的场景给我留下了深刻印象。
Car la Première Guerre mondiale se déroulait principalement dans les tranchées, de longs fossés creusés sur les champs de bataille.
因为第一次世界大主要是(场上挖的长沟)进行的。
Le terme est sorti des tranchées et toute la France a bientôt appelé les jeunes soldats « les Bleuets » .
这个词来自,全法国都称这些年轻士兵为“les Bleuets” 。
Lorsque le coup de sifflet retentit, il faut s'élancer à l'assaut de la tranchée adverse au péril de sa vie.
当哨声响起,他们必须冒着命危险向敌方发起冲锋。
Mais les Protocoles sont comme une sorte d'hydre mythologique : dès qu'une tête est tranchée, une nouvelle repousse.
但《议定书》就像一种神话中的九头蛇:一旦砍掉头,就会重新长一个新的头。
Nous serons avec eux dans les tranchées.
我们将与他们一起。
Les soldats sortent des tranchées, soulagés et absourdis.
士兵们从来,松了口气,耳聋了。
S'ils reculent dans les tranchées, on les vise.
如果他们撤退到,我们就会瞄准他们。
L'armée russe se prépare et creuse même des tranchées.
俄罗斯军队正准备甚至挖掘。
C’est une guerre de positions, Allemands d’un côté, Français de l’autre, tous s’occupent de cette tranchée dans des conditions très difficiles.
这是一场阵地之,一方是德国,另一方是法国,双方占据,条件都十分艰苦。
Après l'avoir détruite, les Russes ont installé leurs tranchées à proximité.
摧毁它后,俄罗斯人附近建立了。
Les soldats ukrainiens filment les tranchées construites par leurs ennemis, désormais abandonnées.
乌克兰士兵拍摄他们的敌人建造的,现被遗弃了。
Dans mon métier, maçon coffreur, on commence par faire des tranchées au sol.
我的职业中,模板泥瓦匠,我们从地面上挖沟开始。
Si vous êtes ISFJ, vous allez certainement avoir des avis tranchées sur certains choses, car vous connaissez bien vos valeurs.
如果你们是ISFJ,你们一定会对于某些事物有发散性观点,因为你们很清楚自己的价值观。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释