有奖纠错
| 划词

Pas de dialtone (tonalité) , ni d'affichage, aucune réaction quand je fais les numéros.

(如果他问怎么个不行法)插上线后完全没反应,什么也没有显示.按任何键都没反应.

评价该例句:好评差评指正

Le film a une tonalité tragique.

影片有悲剧情调

评价该例句:好评差评指正

Ce débat a cependant pris une tonalité bien particulière au Mexique.

然而,墨西哥这场辩论有其独特之处。

评价该例句:好评差评指正

Un rapport qui frappe par sa tonalité et sa dimension humaniste.

报告以它确定基调和人文主义方面为基础。

评价该例句:好评差评指正

Les griefs formulés n'étaient pas exempts d'une certaine tonalité constructive.

所提诉并不缺乏某种积基础。

评价该例句:好评差评指正

M. Rowe (Sierra Leone) continue de trouver une tonalité négative au nouveau libellé proposé par l'Inde.

Rowe先生(塞拉利昂)总是感觉印度提订正建议具有负面含义

评价该例句:好评差评指正

Pourtant, des millions de personnes n'ont jamais entendu une tonalité.

然而,有千百万人民从未听到过拨号音

评价该例句:好评差评指正

Tout cela donne une tonalité et une importance historiques tragiques à nos débats.

所有这一切都使得我们今天辩论特别带有历和悲剧性色彩并且是重要

评价该例句:好评差评指正

Ils se font l’avocat de la création tonale à base de 7 tonalités naturelles, et la polyphonie.

提倡7个自然为主有调性创作。以复调音乐为主。

评价该例句:好评差评指正

Nous nous voyons contraints de faire quelques observations sur la tonalité et la teneur du rapport du Secrétaire général.

我们感到不得不对秘书长报告调子和内容讲几句。

评价该例句:好评差评指正

Mon gouvernement souscrit d'une manière générale à la tonalité, à la teneur et aux recommandations positives du rapport à l'examen.

我国政府十分同意目前正在审议报告中、内容和建议。

评价该例句:好评差评指正

Et pour cette raison, j'ai vraiment apprécié la tonalité parfois franche mais en général très constructive des interventions que nous venons d'entendre.

于这一原因,我高度赞赏我们所听到这些发言基调;发言中时有坦率之,但基调总体上非常具有建设性。

评价该例句:好评差评指正

Sa tonalité et son utilisation sélective des faits donnent à penser que la responsabilité de la situation précaire des Palestiniens incombe exclusivement à Israël.

报告语调和对事实选择性使用,暗示巴勒斯坦局势不稳责任只取决于以色列。

评价该例句:好评差评指正

La plainte déposée allègue que le Gouvernement a fait pression sur le propriétaire de la chaîne pour qu'il supprime cette émission dont la tonalité était jugée trop critique.

据指控称,由于该节目批评立场,政府对该电视台所有人施加压力,使其停播该节目。

评价该例句:好评差评指正

Mme McCreath (Royaume-Uni) dit qu'il convenait de modifier la tonalité du paragraphe 112 car son libellé actuel était inopportunément directif et exagérait la force de la position de la banque dépositaire.

McCreath女士(联合王国)说,第112段需要改变侧重点,因为该段既有措词规定性太强,过分夸大了开户银行地位份量。

评价该例句:好评差评指正

Il est toutefois trop tôt pour parler d'améliorer l'accès à l'Internet des pays en développement alors que la plus grande partie de l'humanité n'a encore jamais entendu la tonalité d'un téléphone.

但是,当人类大多数都还没有听过电话铃声时候,谈到改善发展中世界进入英特网机会,是言之过早

评价该例句:好评差评指正

La tonalité mesurée de ce projet et ses termes équilibrés créeront des conditions de dialogue plus favorables pour la mission du Conseil de sécurité qui se rendra dans quelques jours en Guinée-Bissau.

声明草案慎重调子和平衡措辞将为更有利于几天后将访问几内亚比绍安全理事会代表团对话创造条件。

评价该例句:好评差评指正

Les paragraphes qui ont fait l'objet d'un vote séparé, et dont l'insertion est le résultat d'un précédent regrettable établi quelques années auparavant, ont une tonalité politique déplacée dans une résolution sur le financement d'une opération.

单独进行表决这些段落含有政治因素,这对于关于筹资决议是不合适,而且使得几年前所令人遗憾先例继续存在。

评价该例句:好评差评指正

J'ai été stupéfait d'apprendre que moins de 2 % de la population mondiale est reliée à l'Internet, malgré tout le battage publicitaire, et qu'un très grand nombre de personnes n'ont jamais entendu la tonalité d'un téléphone.

我感到震惊是,尽管作了大肆宣传,世界人不到2%人同英特网连接起来,人类很大一部分人从未打过电话。

评价该例句:好评差评指正

La tonalité politique qui, malheureusement, imprègne depuis quelques années les paragraphes ayant fait l'objet d'un vote distinct est inappropriée pour une résolution budgétaire, ce qui a conduit les trois délégations au nom desquelles elle s'exprime à s'abstenir.

进行单独表决这些段落含有不适于筹资决议政治内容,而且继续保持了数年前确立令人遗憾先例。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


escudo, escuintla, Esculape, esculétine, esculine, esculoside, ésérine, esgourde, eshelper, eskebornite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Les mots de l'actualité - 2016年合集

Tous les compositeurs n'abandonnent pas la tonalité, mais pas mal d'entre eux.

并非所有曲家都放弃调性,但其中有相当多的曲家。

评价该例句:好评差评指正
Franck Ferrand raconte...

Comme tous les épisodes de cette tonalité, nous dit Flavien Dupuis, son authenticité n'est pas prouvée.

和所有这类情节样,弗拉维安·杜普瓦告诉我们, 其真实性并未得到证实。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2016年合集

Et on abandonne la tonalité en musique : l'harmonie est mise de côté.

我们放弃了音乐中的基调:和声被放在边。

评价该例句:好评差评指正
TED en Français

On peut faire 1000 et un films avec un même pitch, la question se posait de la tonalité.

用同个梗概以拍千零部电影,关键在于基调的把握。

评价该例句:好评差评指正
Les origines, la chronique histoire et humour

Mais quand ils ne trouvaient pas de candidat assez nul, ils demandaient au pianiste qui accompagnait le chanteur de jouer un peu plus haut que la tonalité habituelle de la chanson.

但当他们找不到足够差的选手时,他们会要求伴奏钢琴师将音调提高到高于曲习惯的音调

评价该例句:好评差评指正
Franck Ferrand raconte...

De cette facilité avec laquelle Wolfgang improvise l'accompagnement d'une chanson juste après avoir entendu seulement la mélodie, ou la facilité avec laquelle il transpose directement au piano un morceau qui avait été donné dans une tonalité différente.

沃尔夫冈在仅仅听完旋律后便能即兴伴奏曲,或直接将原本以不同调式演奏的曲子转调至钢琴上,这种轻松自如的能力令人叹服。

评价该例句:好评差评指正
RFI 当月最新

C'était l'un des disques les plus attendus de l'année. Taylor Swift a dévoilé, ce vendredi, son douzième album : The Life of a Showgirl, un disque avec douze chansons aux tonalités très pop. On écoute tout de suite un extrait.

这是今年最受期待的专辑之。泰勒·斯威夫特于本周五发布了她的第十二张专辑:《The Life of a Showgirl》,这是张包含十二曲风极为流行的曲的专辑。我们立刻来听段节选。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse de Frédéric Pommier

Même tonalité avec Mathieu Verrier à la Voix du Nord : En Marche n'attire pas autant qu'il le voudrait.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


espagne, espagnol, espagnolette, espagnolisme, espalier, espar, esparcet, espatard, espèce, espèces,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端