有奖纠错
| 划词

Elles ne pourront être arrêtées que par une tierce partie.

这些动只能由第三方部队止。

评价该例句:好评差评指正

L'Union européenne est disposée à jouer le rôle de tierce partie proposée dans l'Accord.

欧洲联盟准备担当该协定建议的第三方角色。

评价该例句:好评差评指正

Ce principe limite les tâches qu'une organisation peut accepter de tierces parties.

这项原则对国际组织可能从第三方接受什么样的事务作了限

评价该例句:好评差评指正

S'agissant de la Convention, le risque de contestation par des tierces parties apparaît faible.

候公约》之下,发生第三方提起诉讼的可能性看来不高。

评价该例句:好评差评指正

Concrètement, il doit être négocié entre les deux parties ou par l'intermédiaire d'une tierce partie.

实际上,必须双方之间或是通过第三方就撤出判。

评价该例句:好评差评指正

Celui-ci ne consulte alors aucune tierce partie.

对于这些案件,监察员不征求第三方的意见。

评价该例句:好评差评指正

Ces tierces parties étaient étroitement liées à la chaîne de production de produits de base.

这些第三方与商品链密切相关。

评价该例句:好评差评指正

De plus, l'on voit difficilement comment la tierce partie pourrait se protéger.

此外,很难理解[第三方]如何能自我保护。

评价该例句:好评差评指正

L'octroi de titres fonciers est reporté pour favoriser des tierces parties.

为特殊照顾第三方我们迟迟没有获得我们土地的所有权。

评价该例句:好评差评指正

Premièrement, le cofinancement d'une tierce partie s'impose pour compléter les fonds de la Commission européenne.

首先,来自欧盟委员会的资金必须由第三方来共同筹措。

评价该例句:好评差评指正

Elles peuvent faire l'objet d'un recours en tierce opposition.

可以对这些决定提出第三方撤消异议之诉。

评价该例句:好评差评指正

Une tierce partie est nécessaire, et ce ne peut être que l'Union africaine.

因此需要一个第三方,这个第三方只能是非洲联盟。

评价该例句:好评差评指正

La question reste de savoir sur quelle base la tierce partie sera impérativement protégée.

悬而未决的问题是究竟什么基础上向第三方提供强性保护。

评价该例句:好评差评指正

Il faut une tierce partie et, pour l'instant, c'est l'UA.

需要一个第三方,而目前这个第三方就是非盟。

评价该例句:好评差评指正

Il ne prend contact avec une tierce partie qu'avec l'autorisation du fonctionnaire concerné.

只有得到有关工作人员授权的情况下才与第三方联络。

评价该例句:好评差评指正

Comme noté, le système exige qu'un évaluateur indépendant présente une tierce évaluation.

如上所述,该系统需要独立估值员,以提供第三方的评估。

评价该例句:好评差评指正

Il n'a présenté aucune preuve de l'utilisation de ses secrets commerciaux par une tierce partie.

索赔人并未提供其商业秘密被第三方利用的证据。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit d'un passé dont nous sommes fiers et dont des tierces parties ont témoigné.

这是第三方都可以证明的令人自豪的记录。

评价该例句:好评差评指正

Historiquement, Israël s'est toujours méfié des tierces parties.

以色列一向对这一作用持怀疑态度。

评价该例句:好评差评指正

Nous accueillons avec plaisir l'assistance de tierces parties dans cet effort.

我们欢迎第三方协助这项努力。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


mercuration, mercure, mercurescéine, mercureux, mercuri, mercuriale, mercurialisation, mercurialisme, mercuribenzoate, mercuribromure,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Apprenons le chinois

Comment dit-on en chinois à une tierce personne ce qu'elle pense d'une personne ?

用中文怎么向人表达他对某人的看法?

评价该例句:好评差评指正
TV5每 2014年8月合集

Frontex peut donc signer, sans en référer aux États membres de l’Union européenne, des accords de surveillance avec des parties tierces.

Frontex因此可以不经欧盟成国的同意,与第方签订监控协议。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力

La restauration sera soumise à l'évaluation par une tierce partie et les informations concernées seront rendues publiques pendant au moins deux mois.

修复工作将接受第方的评估,相关信息将至少公开两个月。

评价该例句:好评差评指正
La Fabrique à Polyglottes

C'est vraiment souvent vis-à-vis de la famille puisque je pense que la plupart des couples soit vont apprendre très vite la langue de l'autre, soit ont une langue tierce.

这通常是在家庭成之间,因为我认为大多数夫妻要么很快学会对方的语言,要么有共同语言。

评价该例句:好评差评指正
Franck Ferrand raconte...

Durant deux heures d'horloge, Horowitz enchaîna des gammes à toute vitesse, comme un fou, parallèle aux deux mains, en mouvement contraire à la tierce, à la sixte, à la dixième.

在两个小时的时间里,霍洛维茨快速地弹奏音阶,就像疯了一样,双手平,反向、六度和十度的练习。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年8月合集

Ils ont également convenu qu'ils ne permettraient à aucune tierce partie de mener des activités sur leur sol portant atteinte à la souveraineté, à la sécurité ou à l'intégrité territoriale de l'autre.

他们还同意不允许任何第方在其领土上损害另一方主权、安全或领土完整的活动。

评价该例句:好评差评指正
L'Heure du Crime

La mère de famille était droitière, le noeud a très bien pu être accompli par une tierce personne, un droitier qui se trouvait face à la victime, inerte, Anton Ternik est droitier.

这位母亲是右利手,绳结完全可能是由另一名右利手的第方打成的,而此人当时正面对着已失去知觉的受害者。安东·特尼克也是右利手。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


merengue, merenskyite, méréorisme, mérérer, merguez, mergule, Mériadec, mérida, méridien, méridien du triple réchauffeur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端