Usine spécialisée dans la production de plastique suspendus comprimés (à chaud, sérigraphie).
本厂专业生产塑料吊粒(烫金,丝印)。
La séance plénière officielle est suspendue à 11 h 50; elle est reprise à 11 h 55.
正式全体议于上午1150休,上午1155复。
La séance est suspendue à 10 h 20; elle est reprise à 10 h 25.
议上午1020暂停,上午1025复。
La séance est suspendue à 10 h 40; elle est reprise à 10 h 42.
上午1040议暂停,上午1042复。
La séance est suspendue à 11 h 20; elle est reprise à 11 h 25.
上午1120议暂停,上午1125复。
Certes, durant le conflit armé, l'application du traité en cause serait suspendue.
问,在武装冲突进行期间,特定条约的实施将中止。
La séance a été suspendue et reprise une fois.
议曾暂停一次并复一次。
La séance, suspendue à 10 h 10, est reprise à midi.
上午1010议暂停,中午12复。
La séance est suspendue à 11 h 15 et reprend à 11 h 25.
上午1115议暂停,上午1125复。
La séance, suspendue à 15 h 22, est reprise à 16 h 25.
下午322议暂停,425复。
La séance, suspendue à 12 h 15, est reprise à 12 h 40.
下午1215议暂停,下午1240复。
Il a déclaré avoir été suspendu à un plafond et battu à de multiples reprises.
他说,他一再被吊在天花板上殴打。
La séance est suspendue à 13 heures; elle est reprise à 15 h 15.
议于下午1休,于下午315复。
Elle a ensuite suspendu cette interdiction pendant trois mois, ce qui est insuffisant.
该禁令后来取消了,但只取消了三个月,这点间根本不够。
La séance est suspendue à 11 heures et reprend à 11 h 10.
上午11议暂停,1110复。
Pendant cette période, leur expulsion est suspendue et elles peuvent rester légalement aux Pays-Bas.
在此期间,延缓他们离境的间,并且他们可以合法地留在荷兰。
Les activités de la Commission d'identification ayant été suspendues, ces services n'ont pas été nécessaires.
然而,由于委员中止工作,因此不再需要独立法官的服务。
Aux Philippines, l'exploitation forestière est interdite ou suspendue dans 70 % des forêts.
菲律宾70%的森林属于禁伐林或暂停采伐林。
La séance est suspendue à 10 h 45; elle est reprise à 11 h 10.
议于上午1045休,并于1110复。
La séance, suspendue à 12 h 10, est reprise à 13 h 5.
下午1210议暂停,下午105复。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Karl tira; ce fut comme si on avait coupé la corde qui tenait suspendu l'oiseau.
卡开枪一射;似乎悬挂着那绳索猛然被切断了。
Et vous croyez avoir trouvé ce sens suspendu ?
“你认为你已经找到了另一半意思了吗?”
Un plein jour blafard passait librement dans la buée chaude suspendue comme un brouillard laiteux.
苍白日光极易射进来,把蒸腾而起热气映成乳白色云雾。
Il peut rester suspendu là-haut et paraître brillant ; du moins, je peux me voir moi-même.
现在让她地挂在面闪着吧;至少,我可以看到我自己。
En effet, une boîte de chagrin noir, assez semblable à un médaillon, était suspendue au cordon.
确,那条带子悬着一个黑轧花皮圆匣子,很象个相片匣。
Croûtard le rat était suspendu à un doigt de Goyle, ses dents pointues profondément plantées dans une phalange.
老鼠斑斑吊在他手指,尖利小牙深深地咬进了肉里。
Mais cet ensemble inchangeable et réglé semblait, comme l’univers nécessaire de Kant, suspendu à un acte suprême de liberté.
但是这固定不变一切,有如康德必然世界,似乎取决于一个最自由行动。
Il recommenca ensuite le même manège au beau milieu d'un champ, entre un pont suspendu et un parking à étages.
后来在一片新耕田地里、在一座吊桥中央和立体停车场顶层又发生了同样事。
Le second tour était donc prévu demain, mais la Cour suprême a suspendu l'élection présidentielle.
因此,第二轮选举定于明天举行,但最法院暂停了总统选举。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释