有奖纠错
| 划词

Cet acteur s'est surpassé dans cette pièce.

这个演员在这出戏中演得过去

评价该例句:好评差评指正

Si c''était un cétacé, il surpassait en volume tous ceux que la science avait classés jusqu''alors.

如果这东西是鲸鱼类动物,那么它体积:是大大超过了生物学家曾经加以分类鲸鱼。

评价该例句:好评差评指正

Le résultat a surpassé nos espérances.

所得结果超出了我们希望。

评价该例句:好评差评指正

La prise un regard sur ce excellent film surpasse dans le monde toutes les choses intéressantes.

看优秀电影胜过世上一切有意思事.

评价该例句:好评差评指正

Ces chiffres montrent que les accomplissements du Tribunal international ont surpassé toute attente raisonnable.

这些数字充分显示,国际法庭成绩远远超出任何合理

评价该例句:好评差评指正

En second lieu, il est clair que l'Asie a surpassé le reste du monde.

次,亚洲业绩明显超越了世界它地区。

评价该例句:好评差评指正

Pour cela il est nécessaire de rassembler des efforts pour essayer de la surpasser.

因此必须集中各努力来完成这项工作。

评价该例句:好评差评指正

Dialoguer, c'est surtout surpasser le terrorisme à travers une vision nouvelle de l'ennemi.

举行对话毕竟意味着通过对敌人理解而超越恐怖主义。

评价该例句:好评差评指正

Il confie ses soucis à son Dieu, et la paix qui surpasse toute intelligence remplit son âme.

他向他神倾诉一切忧虑,于是一种超过理解能力平安就充满了他灵魂。

评价该例句:好评差评指正

Cela me surpasse.

这使我非常吃惊

评价该例句:好评差评指正

Elle le surpasse de beaucoup.

她远远地超过他。

评价该例句:好评差评指正

Cela surpasse ses moyens.

超出了他能力。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, la présence et les initiatives de la Mission de l'Union africaine ont surpassé les espérances.

然而,非洲联盟特派团存在及所采取积极举措超出了人们

评价该例句:好评差评指正

Sur le plan psychique, le Nigérian est marqué par la lutte nationale et la volonté de surpasser autrui.

尼日利亚人热衷于奋起斗争,力求出人头地

评价该例句:好评差评指正

C'est exactement ce qui arrivera un jour pour la Corée, où le facteur social surpassera les autres facteurs.

朝鲜将会发生完全同样情况,它社会因素将再次取得主导地位并压倒他因素。

评价该例句:好评差评指正

Les attaques sapent la base même de cette Organisation, et cette Organisation doit se surpasser pour relever ce défi.

这次袭击破坏本组织根本基础,因此本组织必须奋起应付这一挑战。

评价该例句:好评差评指正

Entre-temps, le grand nombre de combattants désarmés et démobilisés a surpassé notre capacité à les réadapter et à les réinsérer.

与此同时,大批作战人员解除武装和复员,已使我们帮助他们进行职业培训和重返社会能力不堪重负

评价该例句:好评差评指正

Si certains PMA surpassent paradoxalement plusieurs autres pays en développement, la majorité d'entre eux se trouve au bas de l'échelle.

虽然有些最不发达国家居然位居若干他发展中国家之上,但它们大多数处于等级表最下端。

评价该例句:好评差评指正

Dans cette lettre, le Ministre Banks précise que « les efforts du Gouvernement libérien ont surpassé les prescriptions des résolutions (de l'ONU) ».

Banks部长在信中说,“利比里亚政府旨在作出努力超过联合国各项决议规定努力”。

评价该例句:好评差评指正

Nous exhortons nos frères ivoiriens à se surpasser pour l'intérêt supérieur de leur pays, la paix et la stabilité de la sous-région.

我们敦促科特迪瓦兄弟们为了国家更高利益和次区域和平与稳定更高利益而超越他们分歧。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


纯属虚构的故事, 纯数学, 纯水, 纯四度, 纯素食主义, 纯素食主义的, 纯素食主义者, 纯天然香料, 纯文学, 纯系无稽之谈,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Vraiment Top

Numéro 2: L'intelligence artificielle surpasse l'intelligence humaine.

人工智能了人脑。

评价该例句:好评差评指正
商业故事

Si Louis Lefebvre-Rutil s'est donné autant de mal, c'est là aussi pour surpasser les Anglais.

路易·勒费弗尔-鲁蒂尔之所以如此努力,是为了人。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Est-il vrai que l'intelligence artificielle est surtout présente chez les robots, qu'elle surpasse l'intelligence humaine et qu'elle représente une menace pour l'humanité?

人工智能就是机器人,可以人类智慧,并威胁人类,是真么?

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2013年8月合集

Bientôt, nous ne nous soucierons plus de qui sont nos concurrents, même Starbucks : nous les surpasserons.

很快,我们不再担心我们竞争对手是谁,甚至包括星巴克:我们会们。

评价该例句:好评差评指正
Il était une fois...

Il chantait une mélodie si jolie et si enivrante que les passants se demandaient qui pouvait surpasser le petit empereur sans jamais se montrer.

他唱着如此优美动人旋律,路人们都在想,到底是谁能这位从不现身小皇帝呢。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2024年9月合集

C'est désespérant aussi car les réchauffements des eaux, les tortures que subissent les coraux sur cette terre surpassent tellement la minutie artisanale de nos héros.

令人绝望,因为海水变暖和珊瑚遭受折磨远远超过了我们英雄们精细手工。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

J’y mêlai les miens en tâchant de les prolonger, afin que, par reconnaissance, la Berma se surpassant, je fusse certain de l’avoir entendue dans un de ses meilleurs jours.

掌来,而且时间很长,希望拉贝玛出于感激而更加卖力,那样一来,我便可以说见识过她最精湛演技了。

评价该例句:好评差评指正
Actus et interviews

Une bataille après l'hôte a surpassé son film Phantom Thread et ses 133 424 billets vendus en 1ère semaine lors de sa sortie en 2ème actue.

《一场接一场战斗》了其电影《魅影缝匠》,后者在第二阶段上映时首周售出了133,424张票。

评价该例句:好评差评指正
Comment dire en chinois?

Quand les jeunes chinois surpassent leurs homologues étrangers aux concours internationaux avec des scores très élevés, le système éducatif chinois est toujours remis en cause pour être orienté vers un seul objectif, celui de passer l'examen.

当中年轻人在际竞赛中以高分同龄人时,中教育体系总会被质疑只以考试通过为唯一目标。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2024年6月合集

Il dévoilait avec candeur disait-il à la façon de Montaigne, son « expérience intime » et plaidait pour que les cessent les tourments infligés à ceux qui lui ressemblaient, il disait que dans la dérision de soi, on pouvait surpasser les autres… .

他以蒙田方式坦率地透露了他“亲密经历”,并恳求结束对那些与他相似人所施加折磨,他说,在嘲笑自己同时,一个人可以别人… … 。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2023年6月合集

Je surpasse mon scepticisme de vieux -si jamais on bascule dans Mars attack, je vous aurais prévenus.

评价该例句:好评差评指正
你会怎么做?

Mike aussi, Annik aussi, on le fait pour vous, on le fait pour montrer que l'on peut surpasser ses peurs.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


纯猪肉灌肠, 纯钻石, 莼菜, , 唇瓣, 唇笔, 唇部分切除术, 唇部污染, 唇成形术, 唇齿,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端