有奖纠错
| 划词

Nous considérerons aussi bien les stratégies économiques internationales de mondialisation que le droit interne successoral.

这些政策既包括国际全球化经济战略,也包括关于国内立法

评价该例句:好评差评指正

Les pratiques successorales sont favorables aux femmes dans de nombreuses régions du pays.

有关俗在本国许多地方都有利于妇女。

评价该例句:好评差评指正

Mais dans la pratique, le régime successoral traditionnel l'emporte sur la loi.

但是在实践中,传统方式超越了执法。

评价该例句:好评差评指正

De façon générale, on note une amélioration de la vocation successorale de la femme.

说来,妇女遗产情况已经得到改善。

评价该例句:好评差评指正

Les femmes peuvent ainsi louer des terres mais le droit successoral privilégie les héritiers mâles.

尽管妇女可以租借土地,但继权却传给男性继人。

评价该例句:好评差评指正

Le droit successoral, en particulier les dispositions d'ordre, est discriminatoire à l'égard des femmes.

法、别是有关土地法看来歧视妇女。

评价该例句:好评差评指正

L'enfant qui veut revendiquer sa vocation successorale doit d'abord établir sa filiation avec la personne légataire.

要求确其继子女,必须先确立与遗赠人亲子关系。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, au paragraphe 76 a) du rapport, il était question d'une discrimination de droit en matière successorale.

然而,报告第76(a)段也提到在继方面法律上歧视。

评价该例句:好评差评指正

Dans beaucoup de pays, les droits patrimoniaux et successoraux des femmes mariées ne sont pas suffisamment reconnus.

在许多国家,已婚妇女对财产或识不足。

评价该例句:好评差评指正

Les femmes constituent un groupe spécialement exposé dans la défense des droits fonciers, en particulier des droits successoraux.

妇女作为一个群体,在土地权尤其是继权问题上,别脆弱。

评价该例句:好评差评指正

L'égalité des droits successoraux donne aux femmes la garantie qu'elles ne seront pas expulsées du foyer conjugal.

平等继权确保寡妇不被婆家逐出家门。

评价该例句:好评差评指正

Du point de vue du droit successoral, l'adopté est appelé à succéder à l'adoptant en qualité de descendant.

在财产继方面,被收养人被指定作为后代继收养人财产。

评价该例句:好评差评指正

Cependant cette liberté n'est plus absolue à l'égard de la veuve dont la vocation successorale connaît des limites.

然而,这种自由对寡妇来说不再是绝对,她继遗产资格是有限度

评价该例句:好评差评指正

La nouvelle législation successorale va corriger cette anomalie; elle autorisera également les unions sous le régime du droit commun.

法将补偿这种情况,而且还将为惯法下同居关系制定条款。

评价该例句:好评差评指正

La nouvelle législation vise à les empêcher d'acquérir des biens immobiliers et à les priver de leurs droits successoraux.

新颁布立法旨在防止难民购买不动产并剥夺他们权。

评价该例句:好评差评指正

Un être humain simplement conçu ne peut être débiteur, il ne peut à la limite qu'être créancier précise le droit successoral.

简单地说,根据,一个人不能继一项责任,他最多只能继一项财产

评价该例句:好评差评指正

Il y a fondamentalement deux systèmes de règles successorales, liés l'un à la famille patrilinéaire et l'autre à la famille matrilinéaire.

遗产制主要是建立在父系和母系家族基础上

评价该例句:好评差评指正

Le comité est aussi préoccupé par la situation des enfants nés hors mariage, en particulier en ce qui concerne leurs droits successoraux.

委员会还关注婚外生儿童情况,别关注其继权。

评价该例句:好评差评指正

Le régime de la communauté des biens est un régime facultatif ; en outre, il ne s'applique pas à la procédure successorale.

财产共有制是一项任择性制度,此外,该制度不适用于程序

评价该例句:好评差评指正

Ce texte a permis de lever une série de difficultés auxquelles se heurtaient ces couples dans leur vie quotidienne, notamment en matière successorale.

因此,这项法律消除了这种夫妇在日常生活中一些障碍,例如在继权方面障碍。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


低息贷款, 低下, 低下的(身份、社会地位), 低下来的, 低下头, 低舷船, 低舷重炮舰, 低限, 低线鱼属, 低效率,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2 2022年9月合集

Puis ce sont ses enfants, George en tête, qui apparaît dans l'ordre successoral.

然后是他的孩子,以乔治为顺序出现

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2016年合集

C'est l'une des formules-clé du droit successoral qui simplement signifie que l'héritier entre en possession des biens de celui qui est mort et dont il hérite.

这是承法的关键式之一,简单地说,承人拥有死者的财承。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2016年合集

La succession c'est tout le processus de transmission, et tout ce que comporte un héritage : parfois on accepte une succession parfois on peut la refuser, on parle de disposition, de lois successorales.

承是传承的整个过程,以及承所包含的一切:有时我们接受承,有时我们可以拒绝它,我们谈论处置,承法。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


低血压, 低血压患者, 低压, 低压 [技]负压, 低压电流, 低压工作的, 低压焊炬, 低压计, 低压轮胎, 低压汽缸,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接