有奖纠错
| 划词

Elle est submergée de travail.

她工作不可开交

评价该例句:好评差评指正

Un jour, on annonça que l’île allait être submergée.

一天,小岛要被海水淹没了。

评价该例句:好评差评指正

Pour mélanger les métaphores, il arrive parfois que la marée montante submerge les bateaux vulnérables.

打个比方——有时涨可以吞没单薄的船只。

评价该例句:好评差评指正

Les petites communautés insulaires risquent d'être submergées du fait de l'élévation du niveau des océans.

小岛屿社区也遭到被上涨海水淹没的威胁。

评价该例句:好评差评指正

La marée submergea les terres.

淹没了土地。

评价该例句:好评差评指正

D'abord, les pays en développement n'ont guère d'influence sur la lame de fond mondiale qui les submerge.

第一,发展中国家对涉及的全球势的影响有限。

评价该例句:好评差评指正

L'élévation du niveau de la mer modifiera le découpage des côtes et submergera très probablement des îles entières.

海平面的升高将改变海岸线,而且一些岛屿很可能完全被淹没

评价该例句:好评差评指正

Submergée par les travaux champêtres et domestiques, elle a peu de temps pour le repos et les loisirs.

在田间劳作和家务劳动的沉重下,农村妇女很少有时间去休息和娱乐。

评价该例句:好评差评指正

C'est la moindre des exigences, vu que seul l'accès universel pourra empêcher l'épidémie de submerger les générations futures.

必须样做,因为只有做到一点,我才能防止一流行病吞噬的后代。

评价该例句:好评差评指正

Protégez votre espace vital : ne vous laissez pasenvahir par vos amis et submerger par leurs bavardages ou leursproblèmes.

保护自己的生存空间,不要让你的朋友和他的问题占据了你的空间。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, dans notre désir d'aider de toute urgence, nous devons éviter de submerger des services de santé gouvernementaux déjà débordés.

但是,我必须确保,在我提供帮助的同时,我不会压垮已经穷奔命的政府保健服务。

评价该例句:好评差评指正

Or, ces 10 dernières années, des vagues géantes sont venues submerger nos routes côtières, isolant temporairement certaines régions du pays.

然而,在过去10年里,巨冲过了我的沿海公路,暂时切断我国的某些地区。

评价该例句:好评差评指正

À son point le plus large, le Limpopo a atteint une largeur de 60 kilomètres, submergeant des zones jamais inondées auparavant.

林波波河河面最宽处曾达60公里,淹没了从未被淹过的地区。

评价该例句:好评差评指正

Des habitants de Bannu, petit village au nord-ouest du Pakistan, attendent une accalmie avant de traverser une route submergée par les inondations.

本努(巴基斯坦西北部的一个小镇)的居民在等待暴雨的停歇,以便穿过被洪水淹没的道路。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes parvenus à un point où le terrorisme, la guerre, la pauvreté et le chaos social menacent de submerger toute l'humanité.

现在正处恐怖、战争、贫穷和社会动乱有可能席卷全人类之时。

评价该例句:好评差评指正

D'après certaines estimations, une augmentation du niveau de la mer d'un mètre submergerait environ un tiers de la superficie totale du Bangladesh.

根据一些估计,海平面上升一米,将会淹没孟加拉国全部面积的1/3左右。

评价该例句:好评差评指正

Ce processus ne doit pas être rapide au point de submerger les dirigeants bosniaques et de les empêcher de prendre le relais.

项工作不应操之过,以免波斯尼亚和黑塞哥维那的领导人措手不及,没有能接管控制权。

评价该例句:好评差评指正

La guerre prélève toujours un tribut très élevé en vies humaines, en vies écourtées, en vies submergées par la peur et l'envie de fuir.

战争常常需要付出沉重的人的代价——生命缩短的代价和生命中担惊受怕和四处逃亡的代价。

评价该例句:好评差评指正

Du reste, le Gouvernement éthiopien submerge depuis six ans les séances d'allégations infondées à chaque fois que le Gouvernement érythréen présente des sources tierces.

首先,埃塞俄比亚政府在过去整整六年时间内,在每次厄立特里亚政府出示第三方文件时都在会议上提出大量无法证实的指控。

评价该例句:好评差评指正

De plus, l'énorme volume d'information produit quotidiennement menace de submerger les petits pays comme la Mongolie qui risquent de ne plus pouvoir se faire entendre.

另外,每天产生的大量信息为蒙古样的小国家带来挑战,它的声音可能被淹没在信息的汪洋之中。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Chrysopetalum, chrysophanéine, chrysophanine, chrysophanol, chrysophycée, Chrysophyllum, Chrysopogon, chrysoprase, Chrysops, Chrysopsis,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2

Quand nous l'interrogeons, Arthur Dobrocerdov reconnaît que l'administration ukrainienne est submergée.

当我们询问时,亚瑟·多布罗切罗多夫承认乌克兰政府已被压垮

评价该例句:好评差评指正
Franck Ferrand raconte...

L'agonie n'en finit plus, au désespoir d'un entourage épuisé, que ne semble pas submerger le chagrin.

痛苦永无休止, 令精疲力尽随行人员感到绝望,他们似乎并没有被悲伤所淹没

评价该例句:好评差评指正
Actus et interviews

De quoi provoquer un tsunami capable de submerger des villes entières comme Londres ou encore New York.

足以引发海啸,淹没伦敦或纽约等整座城市。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

La politique, reprend l’auteur, est une pierre attachée au cou de la littérature, et qui, en moins de six mois, la submerge.

是挂在文学脖子上一块石头,不出六个月,就会让它沉下去

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2024年7月合

Et bien c'est l'espoir qui renaît, s'enthousiasme l'humanité, au-dessus d'une vague rouge et rose qui semble vouloir tout submerger.

, 希望再次燃起, 人类兴奋不已,站在一片似乎要吞噬一切红粉浪潮之上。

评价该例句:好评差评指正
Comment dire en chinois?

S'ils n'obtiennent pas ce qu'ils veulent, ok, ce n'est pas grave, mais se laisser submerger par la frustration est absolument banni.

如果他们得不到想要东西,, 没关系, 但被沮丧淹没绝对是不行

评价该例句:好评差评指正
Choses à Savoir ACTU

Des routes, des parkings ont été submergées par des records historiques de pluie, jusqu'à 148 millimètres par endroit, l'équivalent de 2 mois de précipitations.

道路和停车场被纪录降雨量淹没,局部地区降雨量高达148毫米,相当于两个月降水量。

评价该例句:好评差评指正
Le Coin Philo

Et quand le trop-plein des agitations quotidiennes nous submerge, n'essayons-nous pas de fuir, au moins mentalement, en nous projetant dans un futur plus ou moins fantasmé.

当日常生活纷扰将我们淹没时,我们难道不会至少在心理上逃避到一个或多或少幻想吗?

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

Je me tournai aussitôt vers Keira, elle avait une vilaine entaille au front, elle saignait, mais elle était consciente. La voiture flottait, cela ne durerait pas, l'eau submergeait déjà le capot.

我立刻转身看了看凯拉,她前额被划了一道恐怖伤口,鲜血从伤口中流出,不过她依旧保持着清醒。车子在河面上漂浮,然而不一会儿水流就已经漫过了引擎盖。

评价该例句:好评差评指正
Entrez dans l'Histoire

Geneviève, comme Rémi d'ailleurs, fonde beaucoup d'espoir sur les Francs, car même si ce sont d'indécrottables païens, ils représentent un rempart à l'hégémonie aryenne qui menace de submerger la Gaule.

热纳维耶芙,正如雷米一样,对法兰克人寄予厚望,因为尽管他们仍是顽固异教徒,但他们却构成了抵御威胁着要淹没高卢雅利安人霸权一道屏障。

评价该例句:好评差评指正
Le Coin Philo

Vous êtes envahis par ce curieux sentiment qu'on appelle le sublime, là où la beauté et la peur nous submergent et se mêlent dans un tourbillon difficile à mettre en mots.

你被一种被称为崇高奇特情感所包围, 在这种情感中,美丽和恐惧将我们淹没, 并在难以言喻旋涡中交织在一起。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2024年11月合

Dans le Figaro, je lis un reportage à San Francisco, la progressiste, la tolérante, culturellement rétive à l'ordre, mais qui désormais est submergée de violence, et dont la mairesse London Breed proclame ceci.

在《费加罗报》上, 我读到一篇关于旧金山报道,旧金山原本是一个进步且宽容城市, 文化上抵制秩序,但现在却陷入了暴力泛滥局面,市长伦敦·布里德宣称了这一点。

评价该例句:好评差评指正
Fifty States

Au total, 80 pourcent de la ville fut submergée, c'était il y a 20 ans et depuis cette date, la Nouvelle Orléans tente, petit un, de se reconstruire et, petit 2, d'éviter que ça recommence.

总计有80%城市被淹没,那已是20年前事了。 自那时起,新奥尔良一直在努力,一是逐步重建, 二是防止悲剧重演。

评价该例句:好评差评指正
鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé

Me croyant alors assez bien chargé, je commençai à songer comment je devais conduire tout cela au rivage ; car je n'avais ni voile, ni aviron, ni gouvernail, et la moindre bouffée de vent pouvait submerger tout mon équipage.

这时我发现木排上装东西已不少了,就开始动脑筋如何运上岸,因为一没帆、二没桨、三没舵,只要有点风,就会把木排打翻在海里。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2024年8月合

Ces choses-là arrivent et le site de l'équipe n'en parlerait pas si à la sortie du cours, Alice Tubelo, ayant ouvert son téléphone portable, n'avait pas été submergée de messages de haine.

这些事情发生了,如果爱丽丝·图贝洛离开球场后打开手机,没有被仇恨信息淹没话, 球队网站就不会谈论这件事。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


churchite, churinga, churro, Chusenophyllum, Chusquea, chusquéa, chut, chutage, chute, chute de barres,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端