有奖纠错
| 划词

Le temps des discours et des stratagèmes est terminé.

光说不练和耍花招的时代已经不再。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, j'espère que l'Assemblée me permettra de recourir à un stratagème du marketing.

最后,我希望大会将允许我使用一个推销策略

评价该例句:好评差评指正

C'est un vieux stratagème de colonisateur qui continue d'être utilisé».

是至今仍在使用的一种古老的殖民者伎俩”。

评价该例句:好评差评指正

Pourtant quand notre poète vit le calme un peu rétabli, il imagina un stratagème qui eût tout sauvé.

话说回来,我们的诗人看到观众稍微恢复了平静,就计上心来,本来倒可以挽回败局的。

评价该例句:好评差评指正

Avec le temps, les cadeaux se sont transformés en blague et pour finir en stratagèmes pour piéger les autres.

随着时间变化,物演变成了玩笑,或者是陷害别人的小计谋

评价该例句:好评差评指正

Le fraudeur se sert ensuite de l'en-tête pour se faire passer pour l'entité ou rendre son stratagème crédible.

欺诈者然后使用该实体的印有抬头的信笺假冒该实体或为其计划提供可信性。

评价该例句:好评差评指正

Pour mener à bien leur stratagème, ces fonctionnaires avaient communiqué au fournisseur des documents et informations confidentiels de l'Organisation.

作为阴谋的一部分并为了进一步促成阴谋,两名工作人员向供应商提供了联合国的保密文件和资料。

评价该例句:好评差评指正

Il est temps que le Conseil dise à Saddam que ses stratagèmes, ses machinations n'ont pas arrêté les pendules.

安理会现在应该告诉萨达姆,时钟并没有因他诡计多端而停止运转。

评价该例句:好评差评指正

Fausse déclaration d'origine: stratagème utilisé pour abuser des régimes préférentiels applicables à certains produits et des contingents tarifaires.

为了不正当地享受适用于某的优惠制度以及关税配额而采用的办法。

评价该例句:好评差评指正

Néanmoins, les États-Unis continuent à exercer des pressions et à tenter, par divers stratagèmes, d'affaiblir la volonté du peuple portoricain.

但是,美国继续施加压力,企图通过各种计谋削弱波多黎各人民的意志。

评价该例句:好评差评指正

Troisièmement, toutes les tentatives de contourner ou de retarder un règlement pacifique par des manoeuvres ou par divers stratagèmes seront vaines.

第三,一切想要通过各种花招和手段来避开或阻挠和平解决办法的企图都将是图劳的。

评价该例句:好评差评指正

Si je puis me permettre cette remarque, nous ne devons pas permettre à ce genre de stratagème d'affaiblir notre sentiment d'urgence.

如果允许我样说,我们决不能让策略削弱我们的紧迫感。

评价该例句:好评差评指正

De ce fait, on ne peut s'attendre à ce que l'Érythrée accepte le nouveau stratagème quelle qu'en soit la justification juridique.

因此,不能期望厄立特里亚出于任何法律上的理由接受一新花招。

评价该例句:好评差评指正

L'ancien stratagème revenant à se faire des ennemis, est le produit d'une illusion paranoïde, mais ses conséquences n'en sont pas moins réelles.

古老的“制造敌人”的伎俩是一种偏执幻想的物,但其结果却是实实在在的。

评价该例句:好评差评指正

De nombreuses fraudes commerciales, cependant, se caractérisent par la participation directe ou indirecte de professionnels qui ont prêté leur concours au stratagème.

然而,许多商业欺诈的特点之一是专业人员利用职业之便直接或间接地参与骗局

评价该例句:好评差评指正

En prétendant se retirer de certaines zones tout en en réoccupant simultanément d'autres, Israël recourt à un stratagème qui ne leurre personne.

以色列正在做的是假装从某地区撤出,而同时再次占领其他地区,伎俩不会蒙蔽任何人。

评价该例句:好评差评指正

L'exemple le plus clair est l'antidumping, un stratagème utilisé à chaque fois qu'un pays parvient à soutenir la concurrence s'agissant de produits spécifiques.

最显著的例子就是反倾销,每当一个国家开始成功地同特定竞争时都使用伎俩

评价该例句:好评差评指正

L'extension et l'institutionnalisation des restrictions israéliennes ne manqueront pas d'aggraver la crise humanitaire attendu que les stratagèmes divers ont cédé devant la pauvreté.

以色列限制的扩大和制度化将肯定会加深人道主义危机,因为巴勒斯坦经济应付策略中压倒一切的是贫困问题。

评价该例句:好评差评指正

À coup sûr, il ne s'agit là que du dernier en date des stratagèmes conçus par un praticien du terrorisme soucieux d'échapper à toute condamnation internationale.

很显然,不过是恐怖主义奉行者的新计策,目的是避免遭到国际社会的谴责。

评价该例句:好评差评指正

Lorsqu'ils sont vigilants, ils sont souvent à même de repérer les stratagèmes frauduleux (incohérences ou invraisemblances absentes des transactions légitimes) avant que des parties innocentes ne soient lésées.

人提高警惕,往往能够在无辜当事人遭受损害之前发现欺诈骗局的蛛丝马迹(例如合法交易中不应有的不一致或不合情理之处)。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


侧刀架, 侧道(教堂的), 侧灯, 侧顶风航向, 侧动脉, 侧断层, 侧对步, 侧耳, 侧飞, 侧风着陆,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《天使爱美丽》电影节选

Justement, elle y pense.Elle est en train de réfléchir à un stratagème!

她正在想呢,她在想计策

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Dans la colère que lui inspira le stratagème infâme, suivant lui, employé contre Julien, il conta son histoire au marquis.

那种卑鄙伎俩使他很生气,他认为是针对于连,也就向侯爵讲了于连事情。

评价该例句:好评差评指正
神话传说

Grâce à ce stratagème, Thésée terrassa le Minotaure et un soupir de soulagement s'éleva du cœur de la cité athénienne.

凭借这一计策,Thésée打败了Minotaure,中升起了一声叹息。

评价该例句:好评差评指正
L'épopée temporelle

C'est un stratagème. Il nous mène à lui hop ! on se téléporte !

这是一条计策。它把我们引到他那里,然后嗖一下就传送了!

评价该例句:好评差评指正
Le Rire Jaune

Qu'est-ce que vous faîtes ? Vous inventez des stratagèmes !

是做什么工作发明了策略

评价该例句:好评差评指正
Le Phil d'Actu

Le prince, pour être efficace, a le droit de mal agir, de trahir ses promesses, d'user de tous les stratagèmes.

君主若要有效统治,有权作恶,可以背弃承诺,使用一切权谋手段

评价该例句:好评差评指正
法语有声小说

Les deux amants avaient perdu tout repère ; la vérité et la sincérité devenaient suspects, le mensonge et le stratagème avaient l'air plus vrais que nature.

这对相爱失去了方向;真相和真诚被怀疑,战略和谎言似乎比真实更真实。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse

Et c'est Pierre Lévy, ambassadeur de France à Moscou de 2020 à 2024, qui nous raconte, toujours dans l'opinion, comment le président russe use des mêmes stratagèmes pour instrumentaliser le président américain.

而法国驻莫斯科大使皮埃尔·莱维,2020年至2024年任职期间,也在《观点》杂志中讲述了俄罗斯总统如何使用同样策略来操纵美国总统。

评价该例句:好评差评指正
Le Coin Philo

On l'aura compris, la ruse n'exclut pas la tromperie et le mensonge, des stratagèmes que nous n'avons pas l'habitude, avec nos références judéo-chrétiennes, de classer dans la catégorie des qualités et des vertus.

可以理解,狡猾并不排除欺诈和谎言,这些策略我们通常不会根据犹太基督教传统将其归类为美德。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2024年10月合集

De nouvelles révélations ce matin sur l'incroyable stratagème d'Aurélie B qui a berné sa direction avec des adresses mail bidons, des faux documents, usurpation de signature, le pactole qu'elle est soupçonnée d'avoir dérobé serait planqué.

今天早上, Aurélie B 难以置信计划得到了新揭露,她通过虚假电子邮件地址、虚假文件、盗窃签名来愚弄她管理层,她涉嫌窃取头奖将被隐藏。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


侧面图, 侧面像, 侧面掩护, 侧模, 侧膜的, 侧目, 侧目而视, 侧脑室, 侧脑室脉络丛, 侧脑室脑池转流术,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端