Vous ne me comprenez pas, soupirait le garçon.
“你们不了解我。”小男孩。
Il ne soupirait plus, il s'etait fait homme.
他不再长吁短,他变成了大人。
A la lune déclinée, les arbres du fleuve soupirent, mélancoliques.
落月摇情满江树。
II n' y pas autre chose mais I' amour que chaque personne soupire.
在每个人心中,没有种渴望比得上爱。
Je m'attristais avec elle, on priait, on se remémorait, on soupirait en pleurant.
我和她起悲伤,起祈祷,起回忆,起流着泪息。
La fille soupira plus tristement encore.
女孩又更加伤心地了口。
Je soupire après une place.
我在追求个职位。
Par moments il prenait un air triste pour soupirer: "Pauvre fille!"
有时候,他做出阵发愁的样来着:“可怜的女孩。”
La campagne se fait de plus en plus rare, soupire le chef d'une troupe de scouts.
童长感慨万分:“现在农村变得越来越少了。
Les heures filent, la mer soupire sous des astres lointains déposés en une pincée d'or tremblante sur les houles.
时间缓缓逝去,远方的星辰犹如波涛上颤动的金,大海在夜空下息。
Je leur croissance soupiré, car leur empreinte est si évidents. Je s’exclamer jouira de leur large, car leur comportement est si émouvante.
我感着它们的成长之快,因为它们的足迹是如此的鲜明。我感着它们的胸怀之宽,因为他们的举动是如此的触动人心。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Quand vous êtes fatigué, quand vous en avez marre, par exemple, vous soupirez, vous soupirez.
当你累,当你受够,比如,你息,你息。
J’ai soif ! … oh ! j’ai bien soif ! soupira-t-elle.
“我渴!… … 唉!我渴得厉害!”她唉声气地说。
Oh, tout finit par se savoir, mademoiselle, soupira le petit homme.
—哦,女士,任何事情最终都是会被知道的。小个子男一口气。
Diane : Non merci, Rosa. (Elle soupire) Ahhh… Rosa : Ça va ?
不用,谢谢。你还好吗?
Vous ne me comprenez pas, soupirait le caneton.
“你们不解我.”小鸭说。
Il ne soupirait plus, il s’était fait homme.
不再长吁,变大。
Il n'est pas le seul ! soupira Fudge.
“不是惟一的!”福吉一声说。
Oui, brûlez-le, soupira Galilée en secouant la main.
“烧吧。”伽利略息着摆摆手。
Mme Rieux soupira et le malade ouvrit les yeux.
老夫口气,病闻声睁开眼睛。
Il reposa la bouteille sur le buffet et soupira.
把小瓶重新放回到餐具柜上,一口气。
L’esprit de révolte est encore en vous, soupira l’ecclésiastique.
“你的抵触情绪还没消呢,”神甫口气说。
Maître Coquenard le regarda engloutir ce vin pur et soupira.
科克纳尔先生瞅猛灌这种纯葡萄酒,长一声。
Allumez un feu sous le tripode, soupira le roi Zhou.
“还是把鼎烧上吧。”纣王口气说。
Hermione jeta un coup d'œil à Cho et soupira.
赫敏望着秋的背影,口气。
J'échange avec toi quand tu veux, soupira Harry.
“我随时愿意跟你换,”利没精打采地说。
Sûrement, soupira Harry. Vous me raconterez quand vous en reviendrez.
“我想也是的。”利沉闷地说道,“你们有这种感觉的时候,一定要告诉我。”
Hermione soupira et posa sa plume.
赫敏口气,搁下羽毛笔。
Rien n'est parfait, soupira le renard.
" 没有十全十美的。" 狐狸息地说道。
Ce mot fit soupirer M. de Rênal, il regarda sa femme.
这句话让德·莱纳先生口气,望望妻子。
L'homme avait soupiré en disant cela, comme pris de chagrin.
说到这里,神父有些忧郁地口气。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释