Vous avez le droit de demeurer silencieux .
你有权利保持默。
Oui, vous serez ensemble même dans la silencieuse mémoire de Dieu.
是啊,甚至在上帝默的记忆里,你们也会在一起.
Elle est demeurée silencieuse toute la soirée.
一晚上她始终没吭一声。
Sa vedir gue l'amour d'un père est silencieux.Je suis d'accord avec cela.
即说父爱更加深,我同意这一点。
La salle de classe était exceptionnellement silencieuse .
教室出奇地安。
Production de sortie, la valve, silencieux, telles que les centrales de climatisation parties.
口、阀、消声器等中央空调部件。
Paul est un homme silencieux , il parle rarement avec ses collegues.
Paul是一个安的人,他很少与他的同事说话。
Puis un calme profond, une attente épouvantée et silencieuse avaient plané sur la cité.
随后,市区笼罩着一种深的宁气氛和一种使人恐怖的寂寞等候状态。
Les trains sont propres et silencieux, mais vont un peu plus lentement.
这些列车既干净又没噪音,但行驶有些慢。
L'artiste Hai Bo offre un témoignage silencieux de cette époque.
艺术家海波对那时代提默的见证。
L'Irlande n'est pas un témoin silencieux de cette tragédie en cours.
目睹这一悲剧的继续发,爱尔兰不想保持默。
Depuis lors, elles sont restées silencieuses quant à la marche à suivre.
双方自那时以来都对今后如何进展保持默。
À notre grand regret, le rapport reste silencieux sur la question d'un tel groupement.
很遗憾的是,秘书长报告避而不谈这一问题。
Les conventions de Vienne étaient silencieuses sur le sens de cette notion.
《维也纳公约》没有指明这个概念的含义。
Celui qui ne prend pas la parole pour défendre la vérité est un diable silencieux.
在需要保卫真理的时候保持默的人是无声的魔鬼。
Ces tueurs silencieux ont détruit la vie de nombreux innocents.
这些无声杀手毁灭很多无辜民众的活。
La vulnérabilité est une maladie sociale silencieuse.
脆弱性是一种无声的社会疾病。
Pourquoi ces États, démons silencieux, gardent-ils le silence devant la vérité?
为什么这些国家在事实面前象无声的魔鬼一样保持默?
Et nous ne saurions rester silencieux face à une pernicieuse propagande antisémite.
我们也决不能在恶毒的反犹太宣传面前保持默。
Comme l'ont déjà dit d'autres orateurs, le Conseil ne saurait rester silencieux.
如其他发言人已说过的那样,安理会不能再保持默。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les autres avaient l'air de ne pas l'entendre. Ils étaient affaissés, mornes et silencieux.
其他人好像都没有听见。他们神情沮丧,满面愁容,一声吭。
Dans une société saturée de mots, on retrouve ainsi la douceur de la communication silencieuse.
在一个充斥着陈词滥调社会,只有这样才能使我们感受到无声交流美妙。
Le roi est silencieux, mais la reine veut parler.
国王沉默着,但是王后有话想说。
Un chapitre dont vous êtes le héro, un chapitre silencieux sans dialogue.
还有一个章节是“你是主角”,一个无声章节,没有对话。
Pendant le petit déjeuner du lendemain, tout le monde a silencieux.
第二天吃早饭时,大家都觉得最好还是说话。
Mais, dit toujours dans le même dialecte le silencieux Grimaud, nous y laisserons notre peau.
“我们会把尸体丢在那,”说话格默依旧打着哑谜说。
Il s’enfonça dans les rues silencieuses.
他走进僻静街道。
Nous sommes restés silencieux assez longtemps.
我们默默地坐了好一会儿。
Alors toute la maison devint silencieuse.
这时候,整个一所房子全是没有声息了。
Le dîner silencieux dura peu, et chacun monta se coucher, espérant dormir pour tuer le temps.
晚饭是静默和短促,末后每一个人希望利用睡觉去消磨时间,都上楼休息了。
Emma, silencieuse, regardait tourner les roues.
艾玛一路上说话,只瞧着车轮滚滚向前。
Nous sommes restés tous les deux silencieux, à scruter le ciel, jusque tard dans la nuit.
我们俩都沉默语,凝视着头顶星空,一直到深夜。
Puis, remarquant la préoccupation où il retombait, silencieux, assombri, elle fut reprise de peur.
后来,她看出他满腹心事,神情忧郁,一言发,就又害怕起来。
Les trains sont propres et silencieux, mais vont un peu plus lentement, parce qu'ils s'arrêtent à chaque station.
地铁列车既干净又没噪音,但行驶较慢:因为每站都得停。
Malheureusement, Porthos lui-même ne savait de la vie de son silencieux camarade que ce qui en avait transpiré.
遗憾是,对于那位沉默寡言伙伴,波托斯也仅仅了解一些表面情况。
Julien était silencieux et point trop troublé ; il vit Mlle de La Mole tout près de lui.
于连说话,也太荒乱;他看见德·拉莫尔小姐就在他身边。
Tout le monde restait silencieux, les yeux fixés sur la haute silhouette du château, dressé au sommet d'une falaise.
大家都沉默无语,凝视着高入云天巨大城堡。
La porte, toujours silencieuse, roula une second fois sur ses gonds, et le comte de Monte-Cristo reparut.
那扇门又无声地打开,基督山伯爵出现了。
Tout était silencieux comme pendant ces trois jours où les travaux avaient été interrompus.
一切都是静静,就像过去三天来一样。
Picasso est resté un peu silencieux, puis a dit : « Je voudrais voir une troisième fois » .
毕加索沉默了一小会儿,然后说:“我想看第三遍。”
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释