Elle a serré l'enfant contre son cœur.
她把孩子搂在怀里。
Le budget familial est serré cette année.
今年家庭预算很张。
Une fois serré la main avec un ami pour la vie!
一次握手,终身朋友!
L'automobiliste a serré le cycliste contre le trottoir.
开车把骑车行道边上。
L'homme vient au monde les poings serrés, mais il meurt la main ouverte.
来世间是攥着拳头旳,而离开时却手掌摊开。
Il a gelé bien serré cette nuit.
昨夜严重冰冻。
Forts techniques et matérielles du bien-élection, une gestion serrée, de l'équipement et les bonnes personnes.
本公司技术雄厚,选料精良,管理严密,采用先进的设备,优秀的才。
J'étais alors très occupé à essayer de dévisser un boulon trop serré de mon moteur.
那会儿我正忙着要从发动机上卸下一颗拧得的螺丝。
Je traverse la rue où des voitures roulent, serrées les unes contre les autres.
我穿过车水马龙的街道。
Cette paire est un peu étroite.Le bout de pied est serré.
这双鞋窄点,脚尖也有点。
Vous êtes trop serrés à cette table.
你们桌上坐得。
C'est trop serré, je n’arrive pas à l’ouvrir.
我打不开。
Un pull serré met les formes en valeur.
身套衫使线条明显。
Ils se sont serré courtoisement la main .
他们有礼貌地握手。
Kezi Ji et part de marché mondiale est également serré dans le second.
而刻字机全球市场占有率也稳坐第二位。
Avant de se séparer, elles se sont serré la main.
分手前,她们握手。
Chaque fois que certains bons élèves sont obligés de quitter l'école, j'ai le coeur serré.
每当看一些成绩很好的学生因为家庭经济状况不好而不得不退学,我的心情都会很糟糕。
Elle a serré l'enfant sur son cœur.
Et j'ai serré la main avec des amis de toute une vie!
与我握手,一生朋友!
Cela requiert l'adoption, dès que possible, d'un calendrier de mise en œuvre serré.
这需要尽快通过一个凑的执行日历。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je fis halte, le cœur serré, mais je ne comprenais toujours pas.
我呆住了,心一揪,但我仍然不明白是怎么回事。
Alceste m'a serré la main, il m'a dit à bientôt et il est parti.
亚斯特和我握了握手,对我说回头见就走了。
L'inspecteur s'est approché de la maîtresse et il lui a serré la main.
督学走到老师身旁,跟她握了握手。
M. Lepic regarde le chien de travers, les dents serrées.
乐维先生斜眼看着狗,紧咬着牙关。
Non, ça ne va pas, elle est trop serrée et un peu trop branchée.
不,不行,她太紧了而且它有点太时髦了。
Les lits, reprit le directeur, sont bien serrés les uns contre les autres.
“那些病床,”院长又说,“彼此靠得太近了,一挤着一的。”
La voix tremblante du jeune homme avait peine à passer entre ses dents serrées.
那青年的颤抖声音像是从咬紧的牙齿里传出来的一样。
On entrevoyait sous sa longue robe son petit pied serré dans un brodequin de soie.
在她的长裙袍下,能隐约看见一双缎靴紧裹着两只纤巧的脚。
Et voilà ! Tu vas commencer, tout de suite, tout en maintenant serré.
你看!你将开始,马上,现在都紧贴在一起。
Mais elle déclara qu'elle avait la gorge si serrée qu'elle mourrait si elle buvait quelque chose.
但她说,她嗓子那么紧,如果她喝这些东西她就会死。
Cette lettre, qu’il tenait serrée dans sa main, lui donnait la taille et l’attitude d’un héros.
他紧紧握在手里的那封信,给了他一个英雄的个头儿和姿态。
Merci. Oui, c'est un peu serré, je peux voir le 38 et demi, s'il vous plaît ?
谢谢。嗯,是有点小了,我能看看38码半的吗?谢谢。
La cliente : Non, le pantalon est trop serré.
不好,裤子太紧了。
L'étude de marché, qui s'appuie sur une analyse serrée du produit, détermine quelle clientèle est susceptible de l'acheter.
市场考察以对产品的严密分析为依据,用于确定可能购买产品的客户群。
À mesure que nous vivrons ensemble, ce sera comme une étreinte chaque jour plus serrée, plus complète !
只要我们在一起生活,那就一天比一天拥抱得更紧,更圆满!
Et le service... Je trouve les serveurs pressés, stressés... Les tables sont trop proches... J'aime pas être serrée !
还有服务... 我觉得那些服务员急急忙忙地,很紧... 桌子离得太近... 我不喜欢被拘束!
Sa fameuse récolte de 1811, sagement serrée, lentement vendue, lui avait rapporté plus de deux cent quarante mille livres.
那有名的一八一一年的收成,他乖乖的囤在家里,一点一点的慢慢卖出去,挣了十四万多法郎。
Elle avait quatre pages d’une petite écriture fort serrée.
信有四页,字很小,也很密。
L’oubli le plus complet de sa fille semblait être gravé sur son front de grès, sur ses lèvres serrées.
他脑门硬绷绷的,咬紧了嘴唇,表示他已经把女儿忘得干干净净。
Julien ne distinguait que les manches de son habit, qui étaient noires et fort serrées.
于连只能看出那人衣服的袖子,色,很紧。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释