C 'est bon de se lever à 9 heures.
9点钟起床真好。
On se promene le long de la Seine ensemble, d'accord?
我们一起去塞那河边散步,好吗?
Plus on se fait des amis, moins on a des ennuis.
我们有越多的朋友,烦恼就会越少。
La réforme doit se poursuivre, et un changement doit se produire.
改革必须继续,变化必须发生。
Il se pourrait fort que la communauté internationale se retrouve sans plus rien.
这会导致一系列徒劳无益的辩论,破坏条款草案案文,削弱目前的共识。
Le combat pour les OMD se gagnera ou se perdra dans ces villes.
在城镇实现千年发展目标这场战斗要么成功、要么失败。
Sans compassion, il se passe des choses qui ne devraient pas se produire.
没有同情心,就会发生不好的事情。
À mesure que le climat sécuritaire se complique, la coopération multilatérale se fait plus nécessaire.
境变得日益复杂,开展多边合作因而更加必要。
Au Liban, l'impasse politique où se trouve le pays depuis novembre dernier se poursuit.
在黎巴嫩,去年11月以来笼罩该国的政治僵局依旧存在。
Il devra donc se voir accorder un délai suffisant pour se familiariser avec la stratégie.
因此,应给塞拉利昂一些时间来熟悉该战略。
Là encore, il se peut que les projets d'articles 14 et 15 se chevauchent.
另外,第14条和第15条草案确实可能发生重叠。
C'est un peuple qui ne se rend jamais et ne se laisse pas intimider.
我们不会放弃,也不会被恫吓吓倒。
Ces deux volets ne se remplacent pas l'un l'autre mais, en fait, ils se complètent.
这两方面的努力不能相互替代;事实上,它们是相辅相成的。
"l'identité nationale,l'individualité, l'harmonie et la coexistence" se font les thèmes et l'âme de ses créations.
他的作品大多表现中国民族题材, “民族、个性、和谐、共生”是XXX先生的创作主题,也是他艺术作品的灵魂。
Le Bureau se félicite de ces efforts.
监督厅对这些努力表示赞赏。
Cette tendance positive se poursuit cette année.
今年,这一积极趋势仍在继续。
Ce document se trouve au stade final.
这份文件已经进入定稿阶段。
Cette décision se prend cas par cas.
这类决定必须逐案具体作出。
Malheureusement, ces progrès se font encore attendre.
不幸的是,这些领域仍然缺乏进展。
Ceux-ci perpétuent souvent naturellement et se prolongent.
这些冲突往往变成自我延续持久,无法停止。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Se moquer des couturiers qui se prennent pour des artistes.
讽刺自以是 艺术家的装设计师。
Dis-moi se qui cloche au fond de nos Ding Dong?
谓我心底的何?叮咚?
Ils vont se percuter et se mélanger.
它们即将碰撞和混合在一起。
De plus, les célibataires se sentent stigmatisés.
另外,单身狗们也会觉得很受伤。
Elle se déshabille, prend un livre, et se couche.
她脱衣服,拿本书,躺下。
Venez! Les gars! C’est trop beau pour se voir!
来呀!兄弟们!能够再次见面实在太棒!
Je sais tout ce qui se passe dedans.
我知道故事的全部内容。
Du reste les jours se succédaient et rien de nouveau ne se présentait.
总之,一天接着一天过去,却一点也没有新的发现。
Un dernier reproche et le mur se rapproche.
这最后的指责 也同样压抑着我。
Marguerite reprit le sac et, se retournant, se mit à causer avec le duc.
玛格丽特拿起那袋蜜饯,转过身去,开始和公爵聊天。
A l'autre bout de l'île se trouve le Palais de Justice.
正义宫位于岛的另一头。
Oh, mais qu'est-ce qu'il se passe ?
发生?
Ne t'en fais pas, l'occasion se représentera!
不要紧嘛,来日方长嘛!
Rien ! On se repose et on attend.
都不做!休息,等待。
Alors, c'est un infinitif qui se termine par " er" .
那它就是一个以" er" 结尾的动词不定式。
Cosette se hasarda à sortir de son trou.
珂赛特,半信半疑。从她那洞里钻出来。
Après la toilette, il se regarde un peu dans la glace.
洗漱完毕,他又照照镜子。
Tu m'as eu. Mais il se fait tard.
你有我。但现在已经很晚。
De velours nos rêves se parent .
梦想高悬幽蓝夜空。
En latin, courge se dit " Cucurbita " .
在拉丁语中,南瓜被称 " Cucurbita" 。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释