有奖纠错
| 划词

Les médias internationaux s'accrochent comme des sangsues aux échecs d'une opération.

国际媒介靠一个行动的失自己。

评价该例句:好评差评指正

L'humidité et la chaleur ainsi que les sangsues dans les forêts durant la saison des pluies, de même que des maladies tropicales virulentes, ont posé des problèmes de santé et compliqué le travail des démineurs.

湿度和热度、雨季期间森中的水蛭,以及有毒的热对健康的威胁,使得排雷工作更加复杂。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


philharmonique, philhellène, philhellénisme, philibeg, Philibert, Philippe, philippe genty, philippin, philippine, philippines,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

那些谈过的事

Mais quelle sangsue ! Soupira Stanley en se cachant derrière un buffet.

斯坦利躲在碗柜后面,叹了口气:“死人了!”

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

Elle vomit un liquide verdâtre contenant des sangsues mortes.

她吐出一种含有死水蛭的绿色液体。

评价该例句:好评差评指正
La Chartreuse de Parme

Votre joue est horriblement enflée et bleue: mettez-y des sangsues à l'instant, et ce ne sera rien.

你的脸颊肿得可怕,发青,马上把水蛭涂在上面,什么都不

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Craignant beaucoup de tuer son monde, Charles, en effet, n’ordonnait guère que des potions calmantes, de temps à autre de l’émétique, un bain de pieds ou des sangsues.

夏尔非常害怕病人死了和找他麻烦,实际上,他开的药方不过镇静剂,或者偶尔来点催吐药,再不然就烫烫脚,用蚂蟥吸血

评价该例句:好评差评指正
Madame Bovary

Craignant beaucoup de tuer son monde, Charles, en effet, n'ordonnait guère que des potions calmantes, de temps à autre de l'émétique, un bain de pieds ou des sangsues.

夏尔非常害怕病人死了和找他麻烦,实际上,他开的药方不过镇静剂,或者偶尔来点催吐药,再不然就烫烫脚,用蚂蟥吸血

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境科普

Effectivement, dans toutes les forêts qu'on traverse, il y a beaucoup de sangsues qui vous tombent dessus, et c'est facile de les arrêter avec une cigarette, lorsqu'on les voit sur la tête, quand on a le crâne rasé.

确实,在穿过的所有森林里,都有很多水蛭落在身上,你看到它在你的头上,当你剃光头发时,用一就能把它去掉。

评价该例句:好评差评指正
一颗简单的心 Un cœur simple

Ces turpitudes l'affligèrent beaucoup. Au mois de mars 1853, elle fut prise d'une douleur dans la poitrine ; sa langue paraissait couverte de fumée ; les sangsues ne calmèrent pas l'oppression ; et le neuvième soir elle expira, ayant juste, soixante-douze ans.

她很为这些事难过。一八五三年三月,她觉得胸口疼,舌头像罩着,放血也减轻不了气闷;第九天黄昏,她咽了气,正好七十二岁。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Les plus grosses sangsues sont le militaire Pérennius, qui l'incite aux plaisirs et à la débauche, et Cléandre : ses dents rayent tellement le parquet qu'il parvient à passer d'esclave à chef de la garde impériale, intendant du palais et commandant des armées !

其中最大的吸血鬼军人佩伦尼乌斯,他鼓励放纵和堕落,以及克莱安德:他的牙齿会划伤地板(拥有很长的牙齿,意旨野心勃勃),成功地从奴隶变成了帝国卫队的首领,最后成为宫廷总管和军队指挥官!

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Il a peut-être la faculté de se rendre invisible, dit Hermione en plongeant des sangsues au fond du chaudron.

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Tu lis trop, Hermione, dit Ron en saupoudrant les sangsues de Chrysopes mortes. Il froissa en boule le sac de chrysopes qu'il avait vidé dans le chaudron et se tourna vers Harry.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


philologiquement, philologue, philomèle, philosophailler, philosophe, philosopher, philosophie, philosophique, philosophiquement, philosophisme,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接