On lui apporta le vêtement de son fils tout sanglant.
人把他儿子的血衣带给他。
La politique est une guerre sans effusion de sang et la guerre une politique sanglante.
政治是不流血的战争,战争是流血的政治。
Et les conséquences pourraient être bien plus sanglantes que sous n'importe quelle dictature.
其所引起的后果可能会远远超过任何血腥的专政。
La guerre à Bougainville a peu retenu l'attention internationale, mais elle a été sanglante.
布干维尔的战争所受关注不多,但却十分残酷。
L'île avait été ravagée par une guerre civile sanglante.
该岛遭受了一场血腥的国的严重破坏。
C'est un dimanche terrible, triste et sanglant.
这是一个恐怖、悲伤和血腥的星期日。
Nous déplorons les sanglantes luttes intestines qui y font rage.
我对兄弟间自相血腥残杀感到遗憾。
Le moyen de sortir de ce dilemme sanglant est bien connu.
摆脱这种血腥的难之地的方法人所皆知。
Le siècle qui s'achève a été ponctué de conflits sanglants.
刚刚过去的世纪,曾一次又一次地遭到惨烈的破坏。
Un siècle de guerres sanglantes et dévastatrices s'achève.
长达一个世纪的血腥和破坏性的战争正在结束。
Ces conflits se sont avérés sanglants, barbares et dévastateurs.
这些证明是非常残酷的、野蛮的和毁灭性的。
Que devons-nous conclure de ces événements tragiques et sanglants?
我从这些流血的痛苦事件中能得出什么结论呢?
Nous devons nous assurer que ces événements sanglants ne se reproduisent plus.
我必须确保今后不再发生这样的流血事件。
La lutte pour la libération de la Namibie a été longue, sanglante et amère.
纳米比亚的长期解放斗争是血腥的,是艰苦的。
Leurs « affaires », aussi sanglantes soient-elles, empiètent sur le commerce légitime.
他的“生意”,尽管也许是血腥的生意,也涉入合法的商业领域。
L'escalade récente est la plus sanglante dans la bande de Gaza depuis quatre ans.
最近的升级是过去四年中加沙地带最为血腥的一次。
Ce scénario sanglant se reproduit chaque jour en Palestine occupée.
这一血腥场景每日都在被占领的巴勒斯坦重演。
Israël, puissance occupante, poursuit sa campagne militaire sanglante contre le peuple palestinien sous occupation.
占领国以色列继续对被占领的巴勒斯坦人民采取血腥的军事行动。
Le siècle précédent a peut-être été l'un des plus sanglants de l'histoire.
过去这一个世纪可能是历史上最 的世纪。
L'attaque et notre réaction commune ont été deux jalons - l'un sanglant, l'autre courageux.
这场攻击和我的共同反应都是里程碑——一个血腥,一个无畏。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Basque et Nicolette, ahuris, n’avaient regardé que leur jeune maître tout sanglant.
巴斯克莱特魂不附体,当时只注意血流满面的年轻的主人。
Mais la soumission du district de Waikato, demanda John Mangles, a-t-elle terminé cette sanglante guerre ?
“英国人占领隈卡陀县,”孟格问,“是不是该结束这场战争了?”
Et Pierrot et Plongeon, essouflés et joyeux, nous rapportaient des bêtes sanglantes dont l'oeil quelquefois nous regardait encore.
皮埃罗与普隆戎便兴高采烈、气喘吁吁跑去。把鲜血淋淋的飞禽衔回来,有时,垂死猎物的眼睛还瞧着我们。
Citoyens, il n’y aura dans l’avenir ni ténèbres, ni coups de foudre, ni ignorance féroce, ni talion sanglant.
公民们,将来不会再有黑暗,不会再有雷击,不会再有蛮的蒙昧,也不会再有流血的肉刑。
Cet effrayant véhicule me transporta ainsi jusque dans les bras de mon oncle, où je tombai sanglant et inanimé.
这可怕的一子才把流血扣昏倒的我送进叔父的手臂。
Un autre coup, qui lui entama le front, le renversa presque en même temps tout sanglant et presque évanoui.
另一棍击伤了他的前额,他立刻摔倒在地上,鲜血淋漓,几乎失去了知觉。
La joue de Marius touchait la sienne et s’y collait, étant sanglante.
马吕斯的面颊靠着他的面颊并贴在上面,而且在流血。
Stupeur des passants de voir deux hommes sanglants sortir de terre sous leurs pieds.
行人该多么惊愕地看到两个鲜血淋淋的人在他们地走出来。
Il coule là une eau terrible où se sont lavées des mains sanglantes.
那儿淌着洗过血手后的可怕的水流。
Un début d'année sanglant dans la région de Manaus, dans le nord du Brésil.
巴西北部马瑙斯地区年初出现血腥事件。
Un début d’année sanglant à Tel-Aviv en Israël.
AD:以色列特拉维夫的一年血腥开始。
C’est l'attentat le plus sanglant jamais perpétré contre cette minorité dans ce pays musulman.
这是针对这个穆斯林国家少数群体发生的最血腥的袭击事件。
Marcelo Westfred, dans Le Parisien tout d'abord, revient sur cet accrochage sanglant.
马塞洛·韦斯特弗在《巴黎人报》中首先回顾了这场血腥冲突。
Nous vous en avons parlé ces jours derniers par l'actualité sanglante de ces gosses.
我们最近几天曾提到过这些孩子的血腥新闻。
Et le ressac est sanglant écrit LIBERATION.
而退潮时的鲜血写着《解放报》。
Il est là, ce gilet, tout sanglant sur le bureau, comme une pièce à conviction.
那件血淋淋的背心就放在办公桌上,仿佛是一份证据。
Elle finit par tomber, sanglante au milieu du rosier.
她最终倒在了玫瑰丛中,鲜血淋漓。
On a des clameurs sanglantes qui arrivent aux oreilles de Maximilien.
有一些血腥的呼喊声传到了马克西米利安的耳中。
Prélude à quatre décennies de combats fratricides extrêmement sanglants.
四十年内战流血冲突的前奏。
L'allusion était directe et, si l'on peut dire, elle était sanglante, s'amuse Henri Bordeaux.
亨利·波尔多打趣道,这个暗示既直接又——如果可以这么说的话——血腥。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释