Ce rapport a saisi le coeur de beaucoup d'auditeurs.
这场报告抓住了很多听众的心。
Vous avez mal saisi ce que j'ai dit.
你没有领会我讲的话。
Tu sais, Je saisis maintenant beaucoup mieux l' amour que j'ai pour toi.
你知道吗,我现在看得更清楚,我对你的爱情。
J'ai mal saisi le sens de ce passage.
我对这一段的意思领会错了。
Le gardien a saisi le ballon à la volée.
守门员在空接住。
Le texte est saisi par un claviste.
文本由一名录入员录入。
Vous n'avez pas bien saisi le sens de ses paroles.
你没有听明白他话里的意思。
À l'heure actuelle, il a saisi les plus avant-gardistes nano-applications du dioxyde de titane.
已掌握了目前国际上最前的纳米二氧化钛应用技术。
Chacun des 10 composants utilisés usinage de précision, le ministère public saisi.
每一个一零件组件采用精密加工、检检。
Division Je saisis également sur tous les types de produits pour le type de traitement.
我司也承接以上各的来样加工。
Seulement une phrase,dont le sens pourrait être clairement saisi en même pas trois secondes.
只有一句话,无需花超过3秒钟就可以读完,而信息已经传递给观众了。
Les agents ont saisi l'essai, le transfert, installés.
代办检审、过户、落户。
Le Comité est à présent saisi de la réclamation du requérant palestinien.
本小组现在面临的是巴勒斯坦索赔人的索赔。
小组现在面临的是巴勒斯坦索赔人的索赔。
小组现在要处理的是巴勒斯坦索赔人的索赔。
Certains de ces anciens fonctionnaires de police ont saisi les tribunaux durant la période considérée.
在报告所述期间,有些前警察上诉法院,对未获得警察工作队的合格证明一事表示异议。
Monsieur le Président, je saisis cette occasion pour vous féliciter de votre élection.
主席先生,我借此机会祝贺你的当选。
Je ne saisis donc pas très bien le fond du débat actuel.
因此,我实在不明白这场辩论的背景。
Nous demandons que le Conseil demeure saisi de cette question.
我们请安理会继续处理这个问题。
Décide de rester saisi de la question de Porto Rico.
决定继续审查波多黎各问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
– Je crois que j'ai bien saisi que tu étais en colère.
“明白你意思,知道你现在很生气。”
Pardon, Monsieur, balbutia le haveur saisi, êtes-vous sûr de ne pas vous tromper ?
“对不起,先生,”惊异马赫结结巴巴地说, “您肯定没有算错吗?”
Je ne pus lui répondre. Je saisis sa main. Je la pressai dans une convulsion involontaire.
不能回答他。紧紧地抓着他手,不由自主地抽搐起来。
Mame Bougon fut convaincue que Marius était un peu complice des voleurs saisis dans la nuit.
布贡妈深信马吕斯免不了是昨晚被捕那些匪徒同伙。
Dans cet instant, s’il se fût présenté quelque moyen honnête de renouer, elle l’eût saisi avec plaisir.
此时此刻,如果有什么重归于体面办法,她会高高兴兴地抓住不放。
Puis le roi est venu à moi, m'a saisi le bras et m'amène dans le grand salon d'attente.
接着国王朝过来,抓住手臂带到客厅。
Il s’était vu saisi par des domestiques, garrotté, conduit dans une cave avec un bâillon dans la bouche.
他看到自己被仆人抓住,捆起来,着东西,被带进地下室。
Je saisis ses mains frémissantes dans les miennes. Il se laissa faire en me regardant. Ses yeux étaient humides.
抓住他那发抖双手,他用泪汪汪眼睛注视着。
Julien l’embrassa, mais à l’instant la main de fer du devoir saisit son cœur.
于连抱住了她,然而就在这时,责任铁手抓住了他心。
On serait saisi avant d’être sorti.
他们还没出洞口就会被捕。
Saisie record pour la douane française.
SB:法国海关扣押记录。
On ne précise pas ce qu'on saisit.
们没有具体说明们要输入内容。
Alors on parle d'immobiliser les biens lorsqu'on les saisit.
因此,当们扣押财产时,们谈论固定财产。
Puis des soldats ont saisi des équipements dans le Conseil étudiant.
然后士兵们从学生会手中夺走了装备。
Les exemplaires du journal ont été saisis, et les directeurs du magazine ont été arrêtés.
该报副本被没收,该杂志董事被逮捕。
Le parquet de Paris a été saisi de l'enquête.
调查已提交巴黎检察官办公室。
La Confrérie est aussi privée de ses avoirs bancaires, eux aussi saisis.
穆斯林兄弟会银行资产也被冻结了。
L'Union européenne a saisi l'Organisation mondiale du Commerce.
欧盟已诉诸世界贸易组织。
Des courriers ont été saisis lors de perquisitions.
在搜查中查获了一些信件。
Mais ces enchères viennent d’être annulées par le conseil des ventes, saisi par Aurelie Fillippetti.
但这些拍卖已经被拍卖委员会叫停,该委员会是由Aurelie Fillippetti提出。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释