有奖纠错
| 划词

Vos goûts doivent aussi être révélateurs de votre ambition professionnelle.

爱好也应该透露专业志向。

评价该例句:好评差评指正

Le cas d'un pays comme la Finlande est révélateur.

芬兰就是一个生动实例。

评价该例句:好评差评指正

Le constat ci-après est révélateur de l'urgente nécessité de cette mesure pour la sous-région.

我要在这个次区域采取这样一个步骤紧迫必要性。

评价该例句:好评差评指正

Le procès des assassins du Président Kabila est révélateur de la faiblesse du pouvoir judiciaire.

卡比拉总统暗杀案显示司法权薄弱。

评价该例句:好评差评指正

Les violations commises le 7 juin sont révélatrices à cet égard.

7日违反行为在那方面很问题。

评价该例句:好评差评指正

La mission du Conseil de sécurité en Haïti a été révélatrice pour nous tous.

安全理事会赴海地特派团打开了我们所有人眼界

评价该例句:好评差评指正

Enfin, les texte récents peuvent constituer de bons révélateurs.

最后,最近文书在揭示方面可能起到非常有效作用。

评价该例句:好评差评指正

La « règle des six semaines » est particulièrement révélatrice à cet égard.

引起关注是在“六星期”内分发文件规定。

评价该例句:好评差评指正

Fait révélateur, les élections ont été à la fois disputées et ouvertes à tous.

重要是,这些选举竞争激烈而且包容各方。

评价该例句:好评差评指正

L'analyse des résultats par région est également révélatrice.

对各区域执行情况横向评估结果同样具有启发意义

评价该例句:好评差评指正

Ce scrutin a été révélateur des évolutions favorables constatées ces derniers mois.

选举证实了我们近几个月目睹积极事态发展。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, le cas de l'Afrique est particulièrement révélateur.

在这方面,非洲情况特问题。

评价该例句:好评差评指正

Pour la santé, les chiffres publiés par l'OMS sont vraiment révélateurs.

关于保健,世界卫生组织提出数字非常令人吃惊

评价该例句:好评差评指正

Fait révélateur, la Constitution renforce considérablement la participation des femmes à la vie politique.

宪法大大加强了妇女政治参与,意义重大

评价该例句:好评差评指正

Le cas du café était des plus révélateurs.

咖啡例子在这方面表现得最为清楚

评价该例句:好评差评指正

Il est révélateur qu'aujourd'hui, aucun Iraquien ne réclame le démembrement de l'Iraq.

必须指出,今天,没有任何伊拉克人要求肢解伊拉克。

评价该例句:好评差评指正

Les résultats de cette enquête sont révélateurs.

小组所得出结论很有启发性

评价该例句:好评差评指正

Il est révélateur que le Gouvernement éthiopien ait refusé la visite de ces observateurs.

大家都看见,埃塞俄比亚政府拒绝允许他们访问。

评价该例句:好评差评指正

Les suites de ces événements sont révélatrices.

事后情况逐渐浮出水面

评价该例句:好评差评指正

La terminologie n'est pas sans importance, car le langage est révélateur des attitudes profondément enracinées.

名词并非无关重要,因为语言往往暴露根深蒂固态度。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


带头[指敌意行为], 带头人, 带头作用, 带徒弟, 带外信号, 带网根的, 带微红刺的, 带尾, 带尾索滑轮, 带下,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Développement personnel‎ - Français Authentique

Un petit exemple que je trouve vraiment révélateur de l'esprit critique des gens, c'est l'histoire des masques en France.

有个小例子很能反映人批判心态——法国口罩事件。

评价该例句:好评差评指正
TCF法语知识测试 250 activités

D. Attendre 15 minutes avant de plonger la photo dans le révélateur.

在把照片浸入显影液前等待15分钟。

评价该例句:好评差评指正
La Fabrique à Polyglottes

En tout cas, pour moi, ça a été révélateur.

总之,对我来说,这很有

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年11月合集

Un échange hier entre Elon Musk et le fondateur de Twitter, Jack Dorsey, était révélateur.

Elon Musk 和 Twitter 创始人 Jack Dorsey 昨天一次交流这一点。

评价该例句:好评差评指正
Apprends le français avec Madame à Paname

C'est simple, c'est rapide, et c'est souvent très révélateur.

很简单,很快,而且往往非常有

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年3月合集

Et cette désignation, elle est très révélatrice également. Pourquoi pas traité de paix par exemple ?

而这个称号,也非常具有启示。例如,为什么不对待和平呢?

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2023年12月合集

Les votes à l'Assemblée générale de l'ONU, la seule instance où tout le monde s'exprime, sont révélateurs.

联合国大会投票,是唯一一个每个人都能地方,具有揭示

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

Comment une colonie israélienne se crée et comment elle s'étend, c'est l'enquête des révélateurs signée Marisburgo.

以色列殖民地是如何建立并不断扩张?这是由马里斯伯戈团队调查披露内幕报道。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年6月合集

Le député FN Gilbert Collard estime que cela est révélateur de l'importance que cette affaire est en train de prendre.

国民阵线议员吉尔伯特·科拉尔认为,这要性正在逐渐增加。

评价该例句:好评差评指正
Au fil de l'Histoire

Il y a un épisode qui est très révélateur de l'ambition de l'État islamique sur cet attentat du 13 novembre.

有一个事件非常能伊斯兰国对2015年11月13日袭击事件野心。

评价该例句:好评差评指正
Secrets d'Histoire Podcast

Il y a une anecdote extrêmement révélatrice de ce qu'elle est obligée de subir, parce qu'elle frise la dépression, notre Missy.

有一个非常能她所承受压力轶事,因为她几乎陷入抑郁,我们米西。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程3

Écrit par Jean FOURASTIÉ, sociologue connu pour ses analyses de la société industrielle, il est révélateur d'une certaine époque et d'un certain état d'esprit.

作者Jean FOURASTIÉ,因为工业社会分析而著名社会学家,揭露某个时代和某种思想状况。

评价该例句:好评差评指正
La Fabrique à Polyglottes

Et ça, ça révèle cette folie de croire que la rapidité est révélateur de ce qui est bon, elle est hyper attirante.

而这一点揭示这样一种疯狂想法, 即认为速度是衡量好坏标准,这种想法非常有吸引力。

评价该例句:好评差评指正
法国总统新年祝词集锦

Les crises sont souvent des révélateurs.

危机往往是暴露

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2016年合集

Deux formes qui sont très révélatrices le l'évolution des mots français.

两种形式非常揭示法语单词演变。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年5月合集

En deux ans et demi, le Covid a été le révélateur de nombreux problèmes cachés.

在两年半时间里, 新冠疫情揭许多隐藏问题。

评价该例句:好评差评指正
La psychologie pour tous

Raconte cette histoire, je trouve que c'est très révélateur.

讲讲这个故事,我觉得这非常有

评价该例句:好评差评指正
TCF考试官方听力

Question 7 : D'après l'intervenant, de quoi le touriste est-il le révélateur ?

第七题:根据言者所述,游客揭示什么?

评价该例句:好评差评指正
L'invité actu

Oui, c'est un lapsus révélateur puisque ça patine, mais en l'occurrence, c'est encore une fois pareil, c'est la Russie, quel est l'intérêt de la Russie à stopper la guerre ?

,这是一个意味深长口误,因为局势确实陷入僵局,但事实上,情况又一次如此:是俄罗斯,俄罗斯停止战争有什么利益可言?

评价该例句:好评差评指正
Le Cours de l'histoire

Après, cette défiance continue, il y a certaines anecdotes qui sont assez révélatrices, où il refuse de retirer le drapeau de la monarchie pour mettre le nouveau drapeau républicain dans l'académie militaire.

之后,这种不信任持续存在,有一些轶事颇为引人注目,例如他拒绝将君主制旗帜从军事学院撤下,以换上新共和国旗。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


带有偏袒的评价, 带有色纹的, 带有石印设备的印刷, 带有图章的, 带有吸墨纸的垫板, 带有嘘声的, 带有优越感的, 带有羽毛的, 带鱼, 带羽叶属,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端