C'est un type plutôt râleur .
这是么都不太满的家伙。
Des râleurs dans son genre, je n'en ai pas connu beaucoup !
像这样爱发牢骚的人我见到多少!
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il existe un certain cliché qui dit que les Français sont râleurs.
有一种偏见认为法国人爱发牢骚。
C'est que l'état d'esprit français, c'est plus râleur que l'état d'esprit d'un autre.
这法式思维状态,要比另一种思维状态更加爱发牢骚。
Oh là là là là, mais qu'est-ce qu'il est râleur, lui, aujourd'hui.
哎呀呀,你今天怎么这么爱抱怨啊?
C’est le côté râleur français ! Ouais !
这展现了法国人爱发牢骚的一面!嗯!
Tu as sûrement entendu dire que les Parisiens sont réputés pour être de grands râleurs.
你可能听过,巴黎人以爱抱怨出名。
Sales, dragueurs, râleurs, mais d'où viennent ces clichés ?
邋遢,会撩,爱抱怨,这些板印象从何而来?
On se voyait comme un peuple d'irréductibles râleurs.
人们认为法国人一个爱抱怨的民族。
Et Eiffel en personne écrit une réponse aux râleurs.
而埃菲尔本人则给那些抱怨者写了一封回信。
Je croyais que de nous deux c’était moi le râleur.
“我一直以为我和你当中我才爱发牢骚的那个。”
Les Français sont, je sais pas, j'ai envie de dire râleurs.
法国人,我不知道,我们总在抱怨。
Et toi, tu n'as rien perdu de ton caractère de râleurs.
“看你,你那个爱发牢骚的个性一点都没变。
Il est donc clair ici que ce cliché des Français râleurs et pessimistes est vrai.
因此,很明显,法国人抱怨和悲观的板印象真的。
Qu’est-ce que tu peux être râleur! Eh bien, moi, j’ai hâte de la goûter, votre cuisine.
R : 你真够唠叨的!好,我很急切的品尝您的菜肴。
Nous sommes ce peuple ambigu, râleur et orgueilleux, voué depuis des siècles à se moquer de l'autorité.
我们矛盾的民族,抱怨且自豪,数世纪以来致力于嘲笑权威。
Euh j'ai mon côté râleur qui commence à réapparaître.
嗯, 我有我脾气暴躁的一面开始重新出现。
NUMERO 1 : Les parisiens sont désagréables, râleurs et prétentieux.
第1点:巴黎人令人不快,脾气暴躁,自命不凡。
Moi qui ai vécu à l'étranger beaucoup, avec beaucoup de Français autour, on est des gros râleurs.
我在国外生活过很久,周围有很多法国人,我们确实爱发牢骚。
Je l'ai expliqué dans un podcast, le côté râleur des français, je ne sais pas si tu l'as vu.
我在播客中解释过,法国人脾气暴躁的一面,我不知道你否看过。
Mais nous ne sommes pas les plus râleurs quand même.
但我们还不最爱抱怨的。
Nao ne se plaint jamais, ce n'est pas une râleuse.
Nao从不抱怨,她不个爱发牢骚的人。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释