有奖纠错
| 划词

Le tunnel du Salang a été rouvert à la circulation.

重新开放了萨朗隧道供车辆使用。

评价该例句:好评差评指正

La requête du Procureur pour rouvrir les débats a été acceptée.

检察官案件再审议得到批准。

评价该例句:好评差评指正

Les écoles secondaires et l'Université de Kaboul ont également rouvert.

一些中学和喀布尔大学也恢复教学。

评价该例句:好评差评指正

La plupart des ONG ont progressivement rouvert leurs bureaux de l'arrière-pays.

大部分非政府组织逐步着手重新打开他们一些偏僻区关闭办事处。

评价该例句:好评差评指正

Le premier emplacement d'Abéché a été rouvert le 14 mars.

14日重开阿歇最初

评价该例句:好评差评指正

Quatre-vingt de ces organisations ont été rouvertes, le Hamas ayant vérifié leurs activités.

哈马斯还控制了加沙带内最后剩下巴勒斯坦权力机构机构,尤其是各省。

评价该例句:好评差评指正

Évidemment ce n'est pas le moment de rouvrir ce débat.

当然,现还不是重新开始辩论时候。

评价该例句:好评差评指正

Le Bureau du Procureur a été rouvert à Belgrade il y a un an.

一年尔格莱德检查官办公室重新开始工作。

评价该例句:好评差评指正

L'Égypte a pour sa part fait savoir qu'elle rouvrirait prochainement son ambassade.

埃及表示其大使馆将不久将来重新开放。

评价该例句:好评差评指正

Il n'a de toute manière aucune intention de rouvrir le débat à ce stade.

但是,这并不代表他试图此时重新发起争论。

评价该例句:好评差评指正

L'aide humanitaire parvient à ceux qui en ont besoin et les écoles sont rouvertes.

向有需要人提供人道主义援助,学校已重新开学。

评价该例句:好评差评指正

Il importe donc de se préoccuper de faire rouvrir les points d'accès ou de passage.

因此,着眼于重新开放入口和过境非常重要。

评价该例句:好评差评指正

Le passage d'Erez a été rouvert, mais les points de passage commerciaux restent fermés aujourd'hui.

埃雷兹过境后来重新开放,但商业过境今天仍然关闭。

评价该例句:好评差评指正

L'ONU devrait soutenir les efforts en vue de rouvrir les points de passage de Gaza.

联合国应当支持开放加沙过境努力。

评价该例句:好评差评指正

Quand elle rouvrira les yeux, tout cela ne sera qu'un cauchemar, un mauvais souvenir.

这样,等她打开眼睛时,这一切就会只是一场噩梦,一个不快回忆。

评价该例句:好评差评指正

L'Afghanistan, c'est aussi des cinémas et des théâtres qui ont rouvert leurs portes au public.

阿富汗影剧院又重新对观众开放。

评价该例句:好评差评指正

Le 24 mars, le Bahreïn a annoncé qu'il rouvrait son ambassade et y nommait un ambassadeur.

24日,巴林宣布决定恢复其驻伊拉克使馆并任命了一位大使。

评价该例句:好评差评指正

Dans les deux cas, on peut penser que n’importe quel gouvernement rouvrira le dossier dans quelques années.

这两个推测中,我们可以认为无论是哪一个,政府几年后都再次对此问题进行商讨

评价该例句:好评差评指正

Les bureaux, banques et écoles avaient rouvert.

办公室、银行和学校已重新开张

评价该例句:好评差评指正

Cette question ne devrait pas être rouverte.

这一问题不应当重新提起。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


电子异构, 电子异构体, 电子逸出功, 电子音乐, 电子引信, 电子邮件, 电子邮件地址, 电子邮箱, 电子游戏, 电子游戏机,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世 Les Misérables 四部

Tous les gouffres s’étaient rouverts en lui.

旧日的危崖险谷又一一重现在他眼前。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世 Les Misérables 一部

L’audience vient d’être reprise, répondit l’huissier, mais la porte ne se rouvrira pas.

“现在已继续开审了一些时候了,”执达吏回答,“但是门不会。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世 Les Misérables

Marius ferma son livre, puis il le rouvrit, puis il s’efforça de lire.

马吕斯连忙合上他的书,继又把它打开继又强迫自己阅读。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Car c'est la clé pour renouer avec la vie. La clé pour rouvrir notre pays.

因为它是重获新生的关键。是我国重新开放的关键。

评价该例句:好评差评指正
个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Madame Bonacieux rouvrit les yeux sous les baisers de d’Artagnan.

波那瑟夫人在达达尼昂的亲吻下重又睁开了双眼。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Et donc on a sauvé au rouvert environ 9 000 km de petites lignes.

因此,我们挽救或重新开放了约9000公里的短线路。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Etait-il possible que la magie d'un trait de fusain rouvre ainsi toute une mémoire ?

炭笔下的线条难道真的有那么大的魔力,能让所有往事

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Comment avez-vous fait ça ? s'étonna Harry, l'air ébahi tandis qu'elle rouvrait les yeux.

“你怎么办到的?”哈利问,吃惊地望着她,这时她把眼睛睁开了。

评价该例句:好评差评指正
个火枪手 Les Trois Mousquetaires

En effet, en ce moment d’Artagnan rouvrit les yeux.

达达尼昂此刻果然睁开了双眼。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世 Les Misérables 四部

Elle se rouvrit. Un jeune homme entra.

一个青年走进来。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Horrifié, Harry ferma les yeux. Lorsqu'il les rouvrit, le parchemin avait livré ses derniers mots

哈利害怕得闭上了眼睛。等他睁开眼睛的时候,地图上出现的字迹快完了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Les yeux du professeur McGonagall se rouvrirent aussitôt.

麦格教授猛地睁开眼睛。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Elle haussa les épaules, et ne rouvrit plus son instrument.

她耸耸肩膀,从此不再弹琴了。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Quand il les rouvrit, il trouva Tarrou près de lui.

他再睁开眼睛发现塔鲁站在他身边。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Quand Julia avait rouvert les yeux, ils arrivaient à Dortmund.

当朱莉亚再次睁开眼睛时,他们已经来到多特蒙德。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Il embrassa Pierre sur ses favoris, puis rouvrit la porte.

他在皮埃尔两颊边的胡子上吻了吻,打开了门。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

L'engagement a été tenu, on l'a rouverte.

承诺兑现了,我们重新开通

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

D'ailleurs, les écoles viennent de rouvrir après plusieurs mois de fermeture.

此外,学校在关门几个月后刚刚重新开学

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Julia rouvrit la porte, pris la boite de chocolats et fit demi-tour.

朱莉亚突然把门打开,迈着稳健的步伐向服务生走去,一把抓起车上的巧克力,然后立刻转身。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Tu deviens protecteur et sensible à tout ce qui pourrait la rouvrir.

你变得对任何可能重新打开它的东西都变得具有保护意识、敏感

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


店员, 店主, , 玷辱, 玷天辱地, 玷污, 玷污(妇女), 玷污<书>, 玷污的, 玷污名誉,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接