Elles risquent en outre qu’elles ne sont pas mariées, vous ne s’étonne que c’est vrai.
他们很有可还没有结婚,你千万要感到奇怪,是真实的。
Une revalorisation qui risquerait de nuire aux exportations, vitales pour l'économie.
升值会对出口和经济造成很大良影响。
Sans doute... mais puis-je risquer la vie de cinquante pour en sauver trois ?
“我知道⋯⋯但是叫五十个人胃生命的危险去救三个人,我样作吗?”
Après avoir vaincu ses rivaux, le financier continue de risquer pour se dépasser lui-même.
金融家战胜了对手之后还继续冒险,目的是超越自己。
Nous risquons psychologique en fin de vie, pourrait rougir palpitation vu timide.
我们冒着生命的危险,可会脸红,心悸,害羞。
Toute autre solution risquerait de prolonger l'absence d'une pleine émancipation.
任何其他途径可延充分提高地位的状态。
Certaines délégations ont noté qu'une obligation de réglementer ces questions risquait d'être trop lourde.
工作组审议了条例究竟应为制性规定还是非制性规定的问题,有代表团指出对项加以规范一义务可过重。
Vous risquez de vous ennuyer et de vouloir évoluer trop rapidement ou de vous montrer trop gourmand.
你可会无聊或者想平步青云。
Ne vous comparez avec personne:vous risqueriez de devenir vain ou vaniteux.
要跟他人比较,否则你会变得庸俗而虚荣。
Ces incidents faisaient naître des appréhensions parmi le personnel des FDI et risquaient de devenir violents.
件引起以色列国防军人员担心,并可引发暴力行为。
28B.33 On ne prévoit pas que des facteurs externes risquent de compromettre la poursuite des objectifs.
.33 存在影响执行情况的外部因素。
Si elles quittent leur milieu familial, elles risquent d'être poursuivies au pénal, incarcérées et socialement stigmatisées.
她们如果离家出走,就有被刑起诉、监禁和面临来自社区的轻蔑谴责的风险。
Dans ce cas, les actions de développement seraient sérieusement compromises et les sociétés risqueraient de connaître l'instabilité.
如果几代人成为废人,发展努力就会受到极大的影响,社会也会失去稳定。
De ce fait, la règle risquait non seulement d'être mise en cause, mais aussi de devenir superflue.
种措辞仅危及规则,还使之多余。
Le Secrétariat devrait traiter des points aussi délicats avec prudence, risquant d'être taxé d'intervention dans le processus intergouvernemental.
秘书处处理类敏感问题时应谨慎行,否则可会被视为干涉政府间进程。
Pour beaucoup de ses membres, elle risquait de ne pas pouvoir s'acquitter de sa tâche dans les conditions actuelles.
委员会的许多成员认为,根据目前的安排,委员会无法履行其职。
Il n'est pas douteux que les travaux de la Commission risquent d'être considérablement retardés si elle recherche la sophistication.
毫无疑问,如果追求高度精密,委员会的工作会大大拖延。
Attentiong: Risque de suffocation. Ne pas laisser cesac en olastique(ainsi que tout autre sac)a portee des enfants.
此袋具有窒息的危险性.请放置于孩童接触到的地方.
Quand vous descendez dans le cratère d'un volcan, vous risquez votre vie. Est-ce par go?t de l'aventure, de l'exploit ?
当您下到火山口的时候,你冒着生命危险。是出于您的探险的嗜好吗?
Selon l'auteur, l'Institut a fourni au tribunal de faux documents pour prouver que l'administration l'avait avertie qu'elle risquait d'être renvoyée.
根据提交人的说法,学院向法院提供了假文件,证明当局曾经警告她说她有可被开除。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En conclusion, vous pouvez en manger en grande quantité sans risquer de prendre du poids.
总之,你可以大量的食用这些食物还用担心长胖。
Ce n'est pas ça, le problème, c'est peut-être super, mais ils risquent leur vie !
这是问题的重点,也许是很酷,但他们是用生命来冒险啊!
Lui-même n'était pas calme.Pouvait-il risquer sur l'enfant l'expérience qui avait bien réussi sur les chiens?
他本人却心绪难宁。他能身上做成功了的试验孩子身上冒险试试吗?
Le comte trouva des plaisanteries un peu risquées, mais si bien dites qu'elles faisaient sourire.
伯爵找着那些趣味略辛辣的诙谐,过叙述非常之好只教人微笑。
Demain au lieu d'un cadeau vous risquez de recevoir 40 coups de bâton.
明天你会到礼物,还会挨40棍!
Je puis bien me risquer à vous demander cela ?
“我想我也许可以冒昧地请您赏我个脸。”
Sans doute… mais puis-je risquer la vie de cinquante pour en sauver trois ?
“这我知道… … 但是叫五十个人冒生命的危险去救三个人,我能这样作吗?”
Il risquerait tout pour pouvoir entrer dans une taverne de son pays ! »
他要冒险切,只求走入他本国的个酒店中去!"
Et Conseil va se risquer ? demanda Ned.
“那康塞尔也将去冒险吗? ”尼德问。
Nos valets nous sont-ils assez dévoués pour risquer leur vie pour nous ? Non.
我们的仆人有足够的忠心为我们去冒生命危险吗?没有!”
Les négociations s'annoncent difficiles, alors les droits sociaux risquent bien de passer au second plan.
谈判将十分困难,因此社会权利很可能会退居其次。
Enfin il se risqua, et sortit de sa chambre.
最后,他决计冒下险,从他屋子里出去了。
Ce qui me gêne, ce sont les lâches qui, les bras croisés, nous regardent risquer notre peau.
“我愿看见的是那些袖手旁观、瞧着我们冒生命危险的胆小鬼。”
Décidément il valait mieux ne pas risquer de se brouiller avec elle, patienter, attendre son retour.
肯定还是别冒跟她吵嘴之险为妙,还是耐心点,等她回来。
Vous pouvez vous risquer à tout me demander.
“您什么都可以向我要求。”
Vous au moins vous ne risquez pas d'être un légume, puisque même un artichaut a du cœur!
可您连当蔬菜的资格都没有,因为就连洋蓟都有颗心!
Mais, pour Dieu ! ne nous séparons plus, car nous risquerions de ne jamais nous revoir. »
“愿上帝保佑,让我们别再分开了,如果再分开,就可能永远能见面了。”
26.Je suis désolé, Monsieur Dupont,nous sommes pris dans un embouteillage, nous risquons d'arriver avec 30 minutes de retard.
26.抱歉,杜邦先生,路上堵车,我们恐怕要晚到30分钟。
Si curieux que vous risquez la diffamation, ce me semble, et que vous risquez un procès fort chanceux.
“我认为你冒着很大的危险,因为很有可能被控为破坏名誉罪。”
Mais dans ce monde il faut bien risquer quelque chose.
但这个世界上,我们有点冒险精神才行。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释