有奖纠错
| 划词

Utilisé pour, tuyaux, le feu-pipe rigide, flexible de connexion scellé.

主要用于给、排水管道,消防管道的刚性、柔性连接密封。

评价该例句:好评差评指正

Société spécialisée dans la production de 3 - 12mm micro, petites roulements rigides à billes.

本公司专业生产3--12mm的微型、小型深沟球轴承。

评价该例句:好评差评指正

De fait, l'application de recettes rigides a provoqué l'élargissement du fossé entre les pays.

实际上,采用僵硬的办法竟促成家之间差距的进一步扩大。

评价该例句:好评差评指正

Sur le plan coutumier, la répartition des tâches est en général rigide.

在习俗方面,一般的讲,男女的分工是严格的。

评价该例句:好评差评指正

Les décaissements d'assistance étaient liés de manière trop rigide au niveau du produit intérieur brut.

援助款额过于拘泥于内生产总值数额挂钩。

评价该例句:好评差评指正

Est-il indispensable que ces paramètres soient coulés dans des schémas rigides et prescriptifs?

难道这些参数一定得局限于一成不变的预定情况?

评价该例句:好评差评指正

L'orateur convient avec la délégation allemande que le critère de la résidence habituelle est rigide.

科特迪瓦完全意德惯常居所的标准示的关切。

评价该例句:好评差评指正

Or, d'après l'auteur, des quotas rigides et a fortiori flottants empêchent cette situation.

交人认为,固定的人数配额-甚至浮动的配额-阻碍了按能力选拔的做法。

评价该例句:好评差评指正

Les éléments exceptionnellement rigides sont découpés au chalumeau oxyacétylénique ou à la scie mécanique.

另外,特别刚性部件要用氧乙炔炬切断。

评价该例句:好评差评指正

Il est connu que les prix sont rigides à la baisse.

众所周知,价格向下变动通常是不易的。

评价该例句:好评差评指正

Quatre navires gonflables à structure rigide seront déployés à Monrovia et Buchanan.

四艘船身充气艇将被部署到蒙罗维亚和布坎南。

评价该例句:好评差评指正

Nous cachons notre vulnérabilité derrière une sorte de certitude rigide ou de rectitude morale.

我们将自己的脆弱性隐藏在一种死板坚持己见或道义上的正确性后面。

评价该例句:好评差评指正

Il convient d'en finir avec les rôle assignés de façon rigide à chaque sexe.

必须取消僵化的性别角色。

评价该例句:好评差评指正

Elles s'inscrivent dans une procédure judiciaire à la fois longue et rigide.

这类裁定属于一种漫长和严格的司法程序的一部分。

评价该例句:好评差评指正

Il est cependant difficile d'imposer des schémas rigides à toutes les zones du monde.

然而,要实行涵盖世界所有地区的严格机制是很困难的。

评价该例句:好评差评指正

Il convenait donc d'exclure toute interprétation rigide du concept.

因此,应排除这一概念的严格解释。

评价该例句:好评差评指正

Il ne fixe pas de cadre rigide aux travaux à entreprendre.

它并未制订关于今后工作的严格框架。

评价该例句:好评差评指正

Selon des stéréotypes rigides, ils sont aussi assimilés à «des sous-hommes arriérés et non civilisés».

他们还被打上“落后和未开化的次等人”的社会烙印。

评价该例句:好评差评指正

Il faut abolir la répartition rigide des rôles des femmes et des hommes.

必须结束僵化的男女角色分配。

评价该例句:好评差评指正

L'intervenant se demande si le projet d'article 11 n'est pas libellé de manière trop rigide.

他质疑草案第11条是否过于

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


téléchélique, télécinéma, télécinématographe, télécinématographie, téléclinomètre, télécobalt, télécobalthérapie, télécom, télécommande, télécommandé,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Réussir le DALF C1-C2

Trop rigides, trop droites, trop raides, trop dures.

,太直,太紧绷,太硬。

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Pourquoi nous ferions-nous plus rigides que le Christ?

为什么我们要比基督严厉呢?

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Elle restait droite, le regard fixe, la face rigide et pâle, espérant qu'on ne la verrait pas.

她直挺挺坐着,眼光是定着不动,脸色是严肃而且苍白,她一心希望不至于有人看见她。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Et qui avait dans le barreau la réputation du plus honnête, du plus sévère, du plus rigide magistrat.

“也就是在目前司法界赫赫有名,被公认为最严厉,最正直,最死板那个人吗?”

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

Il faut aussi une tige rigide taillée dans un bois un peu plus dur et un objet comme celui-ci.

还需要一个从稍硬木材中切割出来坚硬杆子,还有像这样东西。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2024年9月合集

Vous me dites que la bonne méthode n'est peut-être pas de devenir rigide.

你告诉我好方法可能不是变得

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2023年9月合集

Emmanuel Macron a réaffirmé cette position rigide dans son discours aux ambassadeurs le mois dernier.

上个月在对大使们讲话中, 埃马纽埃尔·马克龙重申了这一强硬立场。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

La rupture qu’il opère avec le style rigide alors en vogue séduit le public et bouleverse pour toujours le monde des mangakas.

他打破了当时流行刻板风格,吸引了公众目光,也永远颠覆了漫画世界。

评价该例句:好评差评指正
Culture générale

Mais vous le savez sûrement, dès le 20ème siècle, des pédagogues critiquent ce système, ils le jugent trop rigide et trop anxiogène.

但您肯定知道, 自20世纪起,就有教育学家批评这一制,认为它过于且容易引发焦虑。

评价该例句:好评差评指正
La Fabrique à Polyglottes

Le monde à la polyglossie c'est aussi ça, c'est pas parce qu'on est férulent qu'on est obligé qu'il faut forcément être rigide dans son apprentissage.

多语世界也是这样,不是说你很狂热就一定要在学习上很死板

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

On voyait sous le drap noir deux formes droites et rigides, l’une grande, l’autre petite, et les deux visages se dessinaient vaguement sous les plis froids du suaire.

黑布下是两个笔直形体,一大一小,两张脸在冷冰冰裹尸布褶裥下面隐约可辨。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Javert était un caractère complet, ne faisant faire de pli ni à son devoir, ni à son uniforme ; méthodique avec les scélérats, rigide avec les boutons de son habit.

沙威是个完人,他工作态和穿衣态都没有一点可以指责方,他对暴徒绝不通融,对他衣服上钮扣也从来一丝不苟。

评价该例句:好评差评指正
Mourir moins con

Cette agilité permet aux compagnies aériennes de remplir leurs appareils à fond et de proposer des prix plus doux, pendant que le train reste coincé dans son modèle rigide.

这种灵活性使航空公司能够最大限满航班,提供更便宜价格,而火车却仍被困在模式中。

评价该例句:好评差评指正
Franck Ferrand raconte...

Or, le protocole de Vienne est très rigide, à chaque cérémonie, à chaque réception, à chaque bal, Sophie a été ramenée à son rang qui est un rang subalterne.

或者,维也纳礼仪非常严格,每逢典礼、招待会或舞会,索菲都被带回她那低人一等卑微位。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2023年3月合集

Sinon, le Figaro nous dit que la fonction publique n'attire plus de vocation, rémunérations faibles et carrières rigides sans évolution à attendre, cela ne compense pas la sécurité de l'emploi.

否则, 《费加罗报》称公共服务部门不再吸引有志之士,低薪酬和 rigid 职业路径没有晋升空间,这些都无法弥补就业安全性。

评价该例句:好评差评指正
魅力无穷传统手工业

Quand même, c'est un cuir assez rigide, et donc on amollit avec l'humidité à un moment donné. Mais à un moment donné, il faut quand même que les fibres, chacun reprenne ses places comme on désire.

尽管如此,它还是一种相当坚硬皮革,因此在某些时候它会随着湿而变软。但是在某些时候,纤维还是有必要,每个人都按照自己意愿恢复他位置。

评价该例句:好评差评指正
Dis moi pourquoi

Par exemple, si tu as des semelles dures, comme des semelles en cuir ou en plastique rigide, et que tu marches sur un sol dur, comme du carrelage ou du parquet, alors le son va résonner.

例如,如果你穿着鞋底较硬鞋子,比如皮革或塑料制成鞋底,当你走在坚硬面上,如瓷砖或木板,那么脚步声就会产生回响。

评价该例句:好评差评指正
Les origines, la chronique histoire et humour

Et bien le papier Bristol qu'on faisait à Bristol, il était fabriqué en collant plusieurs feuilles de papier ensemble pour les rendre plus rigides, contrairement au carton normal qui est juste une feuille de papier plus épais.

布里斯托尔纸, 即在布里斯托尔制造那种,是通过将多层纸张粘合在一起以增加其制成,这与普通纸板仅由较厚单层纸构成不同。

评价该例句:好评差评指正
Parents, enfants, d'ici et d'ailleurs

Emmanuel, à l'heure de la société des connaissances et de la diversité des connaissances, comment penser l'inclusion uniquement en termes d'aménagement de l'espace alors que les méthodes rigides causent à nos enfants un handicap bien plus néfaste ?

埃马努埃尔, 在知识社会和知识多样性时代,仅仅从空间布局来考虑包容性是否足够? 要知道,教学方法给我们孩子带来了更为严重障碍。

评价该例句:好评差评指正
Actus et interviews

Il a fallu retirer la toile de sa vitrine, la glisser sur un rail, la replier sur un paravent protecteur, plus rigide qu'un paravent normal, puis il a fallu la mettre dans une caisse, la transporter dans un camion frigorifique.

必须将画作从展示柜中取出,滑上轨道,折叠到一个比普通屏风更坚固保护屏风上,然后将其放入一个箱子里,再运送到一辆冷藏卡车中。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


télé-enquêteur, téléenregistrement, téléenseignement, télé-enseignement, téléfax, téléférique, téléfilm, téléflux, Telefunken, téléga,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端