有奖纠错
| 划词

Mr Dursley se ressaisit et chassa le chat tigré de son esprit.

德思礼先生定了定神,把猫从脑海里赶走。

评价该例句:好评差评指正

Le ministre de l'Intérieur s'est félicité que «les Français se (soient) ressaisis».

盖昂部长对法国人“复又自我控制”表示欣慰。

评价该例句:好评差评指正

Les conclusions du rapport sont inquiétantes, mais néanmoins saines, car elles appellent à se ressaisir.

报告中结论发出了一个令人担忧,但却有益信号,使人警觉

评价该例句:好评差评指正

Un aspect important de tout système de collectivité portuaire est qu'il évite de ressaisir les données.

港口群体系统一个重要方面是避免了重复输入数据。

评价该例句:好评差评指正

La peur le ressaisit.

害怕

评价该例句:好评差评指正

Il a besoin de se ressaisir après le traumatisme de la guerre et de ses séquelles.

伊拉克人民需要从战争及其后遗症造成创伤中恢复过

评价该例句:好评差评指正

Après avoir reçu du PNUD les bordereaux interservices électroniques, le bureau de Genève ressaisit à la main les versements dans le système SIG.

开发署办事处间电子转账凭单之后,日内瓦人道主义事务协调厅将付款重新人工输入综管系统。

评价该例句:好评差评指正

À chacun il peut arriver de se tromper; vous vous êtes immédiatement ressaisi.

每个人可能出错,而你却马上重新振作

评价该例句:好评差评指正

Il est grand temps que notre village planétaire se ressaisisse et se laisse guider par cette saine conviction que la sécurité est globale ou n'est pas.

我们困扰世界早就应该为这样一项健康信念所指导,即安全要么是全面、要么是不存在

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui, la MINUSIL s'est ressaisie.

今天,联塞特派团恢复

评价该例句:好评差评指正

On l'encourage à développer son esprit d'indépendance et les services d'orientation lui fournissent les instruments et le savoir-faire dont elle a besoin pour se ressaisir et commencer une nouvelle vie.

鼓励妇女独立,并向妇女提供咨询,告知她们如何拾残局,并教导她们重新开始新生活所需工具和专门知识。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, comme nous pouvons tous le constater, la Thaïlande a trouvé en elle la force de se ressaisir et de reprendre sa marche vers le développement.

但是大经看,泰国找了内在力量,经振奋起,重新走上了通向发展道路。

评价该例句:好评差评指正

Tous les papiers étant transmis par voie électronique à la mission destinataire, on n'a plus besoin, comme c'était le cas précédemment, de ressaisir les données - ce qui représente un gain de productivité et l'élimination d'un double emploi.

因为所有有关资产文件以电子方式转给接受特派团,因此消除从前规定键入盘存数据程序,提高效率和避免工作重复。

评价该例句:好评差评指正

Ma délégation demeure convaincue que devant l'impasse actuelle dans le processus de paix au Moyen-Orient, l'Organisation des Nations Unies se doit de se ressaisir du dossier et d'assumer sa responsabilité pleine et entière dans la recherche d'une issue au conflit.

我国代表团仍然坚信,鉴于中东和平进程目前陷入僵局,联合国必须再次着手处理这个问题,在设法解决该冲突方面承担其全部职责。

评价该例句:好评差评指正

L'administration douanière recevant à l'avance des renseignements complets et à jour sur toutes les opérations, il n'est pas nécessaire de ressaisir cette information au bureau de destination, et les délais de traitement sont considérablement réduits à la frontière, ce qui facilite le commerce.

由于海关事先关于所有作业完整及时信息,因此没有必要在目地海关将信息二次加密—— 这样做可大大减少边界信息处理延误从而促进贸易。

评价该例句:好评差评指正

Ma délégation condamne fermement ces agissements et voudrait appeler toutes les parties congolaises à se ressaisir afin qu'avec l'aide de la communauté internationale, elles puissent tourner définitivement cette triste page de leur histoire pour en ouvrir une nouvelle, faite de raison et d'espoir.

我国代表坚决谴责此类行径,并要求刚果各方恢复理智,以便使他们得以在国际社会帮助下最终翻过其历史惨痛一页,开始理性和希望新篇章。

评价该例句:好评差评指正

Alors que la communauté internationale se heurte à de graves défis en matière de paix et de sécurité, la Conférence du désarmement n'a pas d'autre choix, pour parler clairement et simplement, que de se ressaisir.

在国际社会和平与安全面临严重挑战时刻,裁谈会别无选择,只有――用普通而简单说――一起行动才行。

评价该例句:好评差评指正

La crise actuelle doit être pour l'UNOPS l'occasion de se ressaisir et de se concentrer sur les marchés où la demande est manifeste, où le recouvrement intégral des coûts est possible, et sur lesquels le Bureau pourra répondre aux besoins des clients parce qu'il dispose du savoir-faire nécessaire.

项目厅必须抓住其目前问题带机会,从而能够进行重组,把重点放在那些需求明确、能够回全部成本以及项目厅有能力满足客户需求市场上。

评价该例句:好评差评指正

Je lance donc encore une fois un appel à tous les partis et mouvements qui ont demandé à des ministres de suspendre leur participation aux activités du Gouvernement de se ressaisir, de rentrer dans Marcoussis et de rentrer dans la République.

因此,我再一次呼吁所有要求部长停止参加政府工作党派和运动恢复冷静,回《马库锡协定》范畴,回共和国怀抱。

评价该例句:好评差评指正

Il a donc prié le groupe de travail d'envisager la possibilité de faire sienne une résolution du Comité, étant entendu qu'il se ressaisirait de la question après avoir examiné le rapport du groupe de travail sur les technologies de traitement des eaux de ballast.

为此,委员会指示压载水审查组进一步考虑是否通过一份海洋环境保护委员会决议,以便在研究审查组提交压载水处理技术可用性报告之后重新审议此事。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


mécano-, mécanographe, mécanographie, mécanographique, mécanoïde, mécanostriction, mécanothérapie, mécanotron, meccano, méccano,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

M. Dursley se ressaisit et chassa le chat tigré de son esprit.

德思礼先生定神,把猫从脑海里赶走。

评价该例句:好评差评指正
CCTV-F法语频道

Quelle sera la prochaine étape, et comment la ville pourra-t-elle se ressaisir ?

下一步将是什么,城市如何恢复?

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Ils venaient de ressaisir le fil de ce labyrinthe dans lequel ils se croyaient à jamais égarés.

他们原以为迷在宫里,永远不能出来,现在又抓住了。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Franz se rejeta en arrière ; mais le comte ressaisit son bras et le retint devant la fenêtre.

弗兰兹吓得直后跳,但伯爵抓住手臂,拉他站在窗前。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Boulatruelle, du reste, en dehors de l’identité qu’il ne réussissait point à ressaisir, fit des rapprochements et des calculs.

蒲辣秃柳儿虽无法回忆起这人是谁,但他作了一些比较和计算。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Pièce à conviction, vous comprenez ; moyen de ressaisir la trace des choses et de prouver le crime au criminel.

一种物证,您明白了吧,这是可以重新办法,并可以罪人证明他所罪。

评价该例句:好评差评指正
Il était une fois...

Mais bientôt, il se ressaisit, posa le chien sur le tablier et ouvrit le coffre.

但很快,他冷静下来,把狗放在围裙上,打开了箱子。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年9月合集

Mais c'est une mesure qui semble avoir un bon effet puisque cet après-midi la livre turque s'est ressaisie.

但这似乎是一个有效施,因为今天下午土耳其里拉有所回升。

评价该例句:好评差评指正
Franck Ferrand raconte...

Elle se ressaisit, elle s'organise, elle va essayer de se loger dans une petite chambre sans cheminée, n'oubliez pas qu'on est à Halifax.

她振作起来, 开始组织安排, 打算找一间没有壁炉小房间住下,别忘了我们现在在哈利法克斯。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Il était dominé par l’idée de reparaître à Paris dans tout l’éclat d’une haute fortune, et de ressaisir une position plus brillante encore que celle d’où il était tombé.

唯一念头是发了大财回到巴黎去耀武扬威,爬到比从前一个斤斗栽下来地位更阔地位。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年9月合集

L’archevêque de Libreville a appelé toutes les partis à se ressaisir pour faire baisser la tension et trouver une solution.

利伯维尔大主教呼吁所有政党冷静下来,降低紧张局势并寻找解决方案。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Du reste, en refoulant Thénardier dans les dernières profondeurs par la crainte d’être ressaisi, cette condamnation ajoutait à l’épaississement ténébreux qui couvrait cet homme.

而且,为了害怕被捕,德纳第被撵到了暗洞最深处,这个判决使此人埋到深深黑暗中。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2024年2月合集

Les fuites sur la menace dans l'espace ne sont peut-être pas totalement déconnectées d'une tentative de convaincre les Républicains « à l'ancienne » de se ressaisir.

关于空间威胁泄露可能并非完全与试图说服老派共和党人改变立场无关。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Quand il avait rencontré si inopinément Jean Valjean sur la berge de la Seine, il y avait eu en lui quelque chose du loup qui ressaisit sa proie et du chien qui retrouve son maître.

当他在塞纳河滩意外地碰到冉阿让时,他当时心情就好比狼又了它猎物,狗又找到主人一样。

评价该例句:好评差评指正
Le Rire Jaune

Et c'est seulement quand tu croises un pote que tu n'as pas vu depuis cinq ans et qui te rappelle à quel point tu étais mince au lycée, que tu réalises qu'il faut se ressaisir.

只有当你遇到一个五年没见朋友,他提醒你在高中时有多瘦时,你才会意识到你必须把自己团结一起

评价该例句:好评差评指正
Franck Ferrand raconte...

Et pourtant, la courageuse Savoyarde, elle sait que ça génère à l'époque, elle se bat encore et petit à petit, Elle paraît se remettre sur pied, seulement l'espoir ne dure pas puisque la maladie implacable va la ressaisir.

然而,勇敢萨瓦人,她知道它在那时产生,她再次战斗, 一点一点地,她似乎重新站起来, 只是希望不会持续, 因为无情疾病将把她回来

评价该例句:好评差评指正
Le Rire Jaune

Ressaisissez vous monsieur Tran car sinon je vais devoir me passer de vos services

控制一下,Tran先生,否则我可能不再需要你服务。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


médailliste, médaillon, medal play, médamaïte, medan, Médard, mède, médecin, médecin-chef, médecin-conseil,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端