有奖纠错
| 划词

Un État paria est admis au sein de la société des nations respectables.

贱国家正在获得接受,成为体面国际大家庭一员。

评价该例句:好评差评指正

C'est quelqu'un de respectable.

这是体面的人。

评价该例句:好评差评指正

De l'avis du Rapporteur spécial, ce raisonnement reflète une tradition respectable mais n'emporte guère la conviction.

特别报告员认为,这种推理反映出值得称赞的传统,但是其说服力有些不足。

评价该例句:好评差评指正

Nous croyons en la vie et en la célébration de tout ce qui est humain et respectable.

我们相信生命,相信对一切具有人性而高尚的事物的赞美。

评价该例句:好评差评指正

Aucune instance internationale respectable ne peut se permettre de débattre pendant dix ans sans obtenir de résultats tangibles.

没有一被人看重的国际机构能够坚持十年的讨论而无明显的结果。

评价该例句:好评差评指正

Une plainte légitime de l'Autorité palestinienne est déposée devant cette respectable assemblée et requiert le minimum minimorum.

安理会面前放着巴勒斯坦权力机构一份合法的申诉,它呼吁采取最限度措施。

评价该例句:好评差评指正

Ceux qui utilisent cette terminologie sont des juristes américains internationaux éminents issus de l'université très respectable du Michigan.

这样说的人是来自非常令人尊的密歇根大学杰出的美国国际律师。

评价该例句:好评差评指正

Si la femme n'est pas «respectable» au sens social du terme, son passé risque de lui porter préjudice.

如果妇女在社会上不是“体面的”人,她的案件在事实上就不能成立。

评价该例句:好评差评指正

Mais nous ne devrions pas accepter de reconduire aveuglément nos concepts traditionnels simplement parce qu'ils ont une ancienneté respectable.

但是我们不应有盲目延续我们的传统概念,仅因为它们可能有着悠久的传统。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons renforcer cette fonction pour rendre sa structure plus visible, sa dimension plus respectable et son contenu plus substantiel.

我们必须加强该办公室,以便使它具有更明晰的架构、更受人位和更具实质性的内容。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons renforcer cette fonction afin d'en rendre la structure plus visible, la stature plus respectable et le contenu plus substantiel.

我们必须加强该办公室,以便使它具有更明晰的架构、更受人位和更具实质性的内容。

评价该例句:好评差评指正

Le Bureau constate avec satisfaction que malgré des ressources incertaines, le Centre a maintenu à un niveau respectable ses activités d'information.

监督厅指出,该中心虽然资源基础并不牢固,但仍然开展了出色的宣传活动。

评价该例句:好评差评指正

Pour rétablir cette confiance, il faudrait que les autorités chargées de sensibiliser l'opinion soient considérées comme compétentes, bien informées et respectables.

要恢复公众的信任,主管提高认识的部门就得有能力、懂知识、受

评价该例句:好评差评指正

En conséquence, nous avons une sorte de nouveau règlement qui rendrait respectable l'empiètement sur d'autres organes et l'émasculation de l'Assemblée générale acceptable.

因此,我们所拥有的新议事规则就是如何使侵犯大会的权力成为可尊的事情,削弱大会成为可接受的事情。

评价该例句:好评差评指正

Le problème est tout à fait différent toutefois lorsque ces dénonciations prennent la forme d'une décision officielle prise par un organisme multilatéral respectable.

但是,当这种批评是以一值得尊的多边机构的橡皮图章决议的形式出现的时候,那就是另外一回事了。

评价该例句:好评差评指正

Toutes les filles rêvaient de cesser cette activité à cause des risques qu'elle comportait et parce qu'elles désiraient exercer un métier plus respectable.

由于这一行业很危险,所有女孩都梦想摆脱这一行业,而希望得到一份比较体面的工作。

评价该例句:好评差评指正

Il est regrettable que des juridictions internationales, au demeurant fort respectables, donnent l'impression de suivre cette voie de l'acharnement judiciaire contre les dirigeants africains.

令人遗憾的是,国际管辖权尽管依然受到尊重,但似乎走上歧视非洲领导人的司法道路。

评价该例句:好评差评指正

Les Afghans méritent de retrouver la place qui leur revient de droit dans la famille des nations, en tant que citoyens d'un État respectable et stable.

阿富汗人民应当在世界大家庭中以受人尊重和稳定的国家公民的身份占据其正当位置。

评价该例句:好评差评指正

Outre le rapport du Groupe des experts des Nations Unies, des témoignages probants sont également fournis à ce sujet par des institutions et organisations non gouvernementales respectables.

除了专家组的报告外,各种国际机构和非政府组织也就该问题提供了透彻的证词。

评价该例句:好评差评指正

Au cours des 26 dernières années, l'OSCE est devenue une organisation régionale respectable capable de relever différents défis à la paix et à la sécurité en Europe.

在过去26年里,欧安组织已转变为一深受的区域组织,它能够处理对欧洲和平与安全构成威胁的不同挑战。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


galacthidrose, Galactia, galactidensimètre, galactique, galactite, galacto, galactoblaste, galactocèle, galactocérébroside, galactoflavine,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

神秘岛 L’Île Mystérieuse

Illusion peut-être, illusion respectable toutefois, que le marin ne voulut pas détruire !

也许这是一种幻想,但却是值得尊重的幻想,所以水手也不愿意说破。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Cette dernière aurait été prise par un respectable docteur, du nom de Robert Kenneth Wilson.

这张照片是一个受人尊敬的医生拍的,他的名字叫罗伯特·肯尼斯·威尔逊。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Elle entra, peureuse, de l’air d’une fille qui se coule dans un endroit respectable.

她战战兢兢地走进屋来,像一个大姑娘悄然走进一处神圣体面的地方似的。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

– Allons, Lorenzo, personne n'est dupe, même dans cette assemblée de gens bien respectables.

“听着,洛伦佐,没有人是傻瓜,就算是在这个由相当体面的人组成的委员会里也没有谁是能被轻的。”

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Personne ne connaît mon secret que le respectable abbé Pirard.

除了可敬的彼拉神甫,没有人知道我的秘密。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Il dévalisait ses respectables commodes de laque de Coromandel à panse bombée qui n’avaient pas été ouvertes depuis des ans.

他翻着那多没打开过的科罗曼德尔漆的凸肚式名贵五斗柜。

评价该例句:好评差评指正
RFI简法语听力 20132月合集

François Hollande, de son côté, parle d'une décision respectable qu'il n'a pas à commenter.

弗朗索瓦·奥朗德(François Hollande)了一个他不必评论的体面决定。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

C’était dans ces termes, d’une énergie biblique, que le petit homme de lettres parlait en ce moment du respectable lord Holland.

小文人当时就是用的这种措词,以圣经般的力量可敬的霍兰德勋爵。

评价该例句:好评差评指正
Franck Ferrand raconte...

L'image d'un homme respectable en somme.

一个体面人的形象罢了。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 20248月合集

Donc réintégrer la communauté internationale est une priorité et pour ça ils font tout pour apparaître respectables et crédibles.

因此,重新融入国际社会是他们的优先事项, 为此他们正在努力显得体面和可信

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

« Soyez à bord mardi, à sept heures du matin, » dit M. Bjarne après avoir empoché un nombre respectable de species-dollars.

“星期二早晨七点钟上船,”船长说,一面收好这笔相当数目的钱。

评价该例句:好评差评指正
Le Comte de Monte-Cristo

Il ignorait, bien sûr, que ces 2 respectables personnages n'étaient qu'une seule et même personne habilement déguisée, Monte Cristo lui-même.

他当然不知道, 这两位尊贵的人物其实是同一个人巧妙伪装的,也就是蒙特克里斯托本人。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Il ne venait pas grand monde à ces soirées du pharmacien, sa médisance et ses opinions politiques ayant écarté de lui successivement différentes personnes respectables.

并没有多少人来参加药剂师家晚上的聚会,他喜欢说长道短,议论政治,体面人先后都对他敬而远之。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Il crut à la ligne droite ; illusion d’optique respectable, mais qui perd beaucoup d’hommes. Le fourré, si hérissé qu’il fût, lui parut le bon chemin.

他相信走直路好,这种眼力的幻觉是可贵的,但使很多人失败,荆棘尽管多刺,他却认为是捷径。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

Walter promit que Keira et moi étions tout à fait respectables et dignes de confiance. Cela fit sourire le prêtre.

沃尔特向神父保证,凯拉与我绝对都是值得尊敬和信赖的朋友,他的这番话让神父微微一笑。

评价该例句:好评差评指正
Franck Ferrand raconte...

Vous savez, celle qui avait été l'électrice de Marie-Antoinette et qui tenait cette école pour jeunes filles, tout à fait respectable.

你知道,她曾经是玛丽-安托瓦内特的选帝侯,她让这所轻女孩学校相当受人尊敬

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Pendant ce temps, les matelots avaient arraché des brassées de bruyères, fait des fagots de myrtes et de chênes verts, auxquels ils avaient mis le feu, ce qui présentait un foyer assez respectable.

这时,水手们已拾了许多枯枝,生起一堆火来。

评价该例句:好评差评指正
Au fil de l'Histoire

Les 2 old ladies se connaissaient bien et se persuadèrent l'une l'autre de la justesse de leur choix, Diana Spencer, une aristocrate de 19 ans, issue d'une famille qu'on ne pouvait rêver plus respectable.

两位老夫人彼此非常熟悉, 互相说服对方她们的选择是正确的,戴安娜·斯宾塞, 一位19岁的贵族小姐,出身于一个再体面不过的家庭。

评价该例句:好评差评指正
循序渐进法语听写提高级

Qe'eût pensé votre grande âme, si pour votre malheur rappelé à la vie, vous eussiez vu la face pompeuse de cette Rome sauvée par votre bras et que votre nom respectable avait plus illustrée que toutes ses conquêtes?

如果你的不幸使你苏醒,你伟大的灵魂会想些什么,你看了被你的臂膀救下的罗马豪华的一面,你的应受尊敬的名字比那些战利品更加享有盛誉?

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Galan, galandage, galanga, Galangal, galant, galanterie, galanthamine, Galanthus, galantin, galantine,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端