Cet article ne peut être ni repris ni échangé.
此商品不退不换。
Mais dans la nuit, des tirs d’artillerie ont repris sur Tskhinvali.
但在夜间,在茨欣瓦利开炮了。
Le froid a repris depuis quelques jours.
这几天天气冷起来了。
La première cause, reprit alors le juge Obadiah.
这时法官欧巴第亚重新宣布:“开始第一个案件。”
Le malade a repris connaissance à son aide.
在她帮助下,病人恢复知觉了。
Bon !reprit le marin, cela ira.Procédons avec méthode.
“好,”水手说,“干吧,我们要好好地布置一下。
Passepartout »,reprit Mr. Fogg sans élever la voix davantage.
“路路通,”福克先了一声,可是这一声并不比刚才高。
Ces négociations ont effectivement repris cette semaine.
这些谈判实上将于本星期继续举行。
C'est moi, reprit-il, qui suis responsable de cette situation.
“是我, ”他说, “我应对这况负责。”
La production de tritium radioactif a aussi repris.
放射性氢氚已经恢复了产。
L'activité économique au Kosovo a lentement repris.
科索沃境内经济活动步骤已在慢慢加快。
Fix, maintenantque sa conviction était faite, avait repris tout son sang-froid.
现在,费克斯是信心十足,显得非常沉着。
Il laissa échapper un terme un peu vif, mais se reprit aussitôt.
一个有点尖锐词从他嘴里脱口而出, 但他立即改口了。
D'autres encore ont repris leurs activités à Madagascar.
在马达加斯加培训中心也已经恢复运作。
Toutefois, ils ont à présent repris leur participation au Parlement.
不过,革阵成员已重新参加议会。
Les déplacements du personnel de l'ONU avaient donc repris.
联合国随后恢复了其人员活动。
Cet objectif a été repris dans la Déclaration du Millénaire.
极贫穷含义包括所有每日收入在一美元以下人口,约12亿人。
Cet appel a été repris dans la Déclaration du Millénaire.
《千年宣言》也重申这项呼吁。
Toutefois, le 24 juin, les combats ont repris à Monrovia.
然而,6月24日战火在蒙罗维亚复燃。
Ce processus est déjà repris et devrait être poursuivi en priorité.
这一进程目前已在进行之中,应继续作为优先工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Comment ? tant mieux ? reprit la femme.
“怎么?再好没有?”那妇人接口说。
Son premier geste, quand elle reprit connaissance, fut d'ouvrir son panier.
醒过来,头一个动作是篮子。
Depuis sa mort, c'est son grand-frère Roy qui a repris la boîte.
他去世后,他哥哥洛伊接管了公司。
Reprit l'Agneau, je tette encor ma mère.
羊复述,我还在吸我妈妈奶。
Elle aurait repris, elle aurait repris.
会继续,会继续。
Moins de deux ans plus tard, beaucoup d'industriels ont repris cette idée à leur compte.
不到两年时间,许多工业家就自主提出了这个想法。
Le violon, lui, resta par terre, abandonné, jusqu’au moment où un pauvre Tzigane reprit l'instrument.
而小提琴,安静待在地上,直到一个可怜吉普赛人拾起了它。
Sans être le moins du monde intimidé, Julien reprit sa narration.
干连丝毫未被吓住,继续讲他故事。
C’est sûrement un repris de justice.
肯定是个惯犯。
Vous pouvez même dire, milord, reprit Athos, qui tenait fort aux convenances.
“你还是称他英国绅士吧,”很是讲求礼仪托斯又说。
Disons, plus innocents qu'aujourd'hui, reprit George, nous avons eu un petit ennui avec Rusard.
“——唔,比我们现在天真——我们和费尔奇之间发生了一点儿麻烦。”
C'est épatant leur truc, reprit Anthony, plus de frontières, se croirait presque libre.
“他们欧洲人玩意儿真了不起,”安东尼继续说,“不再有疆界之分,人们几乎完全自由。
Thierry et Mélanie ont repris il y a 2 mois une friterie mythique.
两个月前,蒂埃里和梅兰妮接手了一家传奇炸薯条摊。
Ils avaient alors repris leur veillée silencieuse.
说罢,他们继续默默地守灵。
Tout cela dit et fait, le bonhomme tourna le dos et reprit tranquillement sa promenade.
说完这些,老人转身继续散步。
Mort de quoi ? reprit avec anxiété le prêtre.
“死于什么?”教士急切地问。
Ah çà, reprit Jondrette, a-t-on mangé ici ?
“啊,你们吃了东西没有?”
Et elle reprit son père par le cou.
又抱紧父亲颈子。
Où sont les hommes ? reprit enfin le petit prince.
“人在什么地方?”小王子终于又了腔。
Dès que j'ai repris mes forces, je reprends.
等我恢复精神了,就继续捉虫子。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释