C'est un rêve qui remonte à l'école primaire et à mes premiers cours de théâtre.
这是一个梦想,溯到小学和我第一个剧场课程。
Cette tradition remonte déjà à plusieurs décennies.
这个传统溯到几十年前。
Les experts remonte jusqu'au principe de toutes choses .
专家们一直溯到了万物。
Ces antiquités remontent au XV e siècle avant J.
这些古董是公元前 15 世纪 。
La découverte de l'ilménite remonte à une vingtaine d’années.
钛矿发现溯二十多年前。
Le dernier contact téléphonique avec eux remonte à quatre jours.
最后一次与他们电话联系要溯到四天前。
La construction du musée du Louvre remonte à l'an 1190 .
卢浮宫博物馆营建要溯到1190 年 。
Cette sensation d' inquiétude rattachée au noir remonte à la nuit des temps.
这种对黑暗存有不安感觉再次述到了人们对夜恐惧。
C'est une tradition qui remonte loin dans notre histoire contemporaine.
这个传统弥漫于我们现代历史大部分时期。
La tradition des canulars dans la presse remonte déjà à plusieurs décennies. Petit florilège.
媒体恶作剧溯到几十年前。这里仅是一小部分。
On connaît bien les antécédents de l'affaire, qui remontent très loin.
事情来龙去脉众所周知,溯很久前。
La migration est un phénomène humain qui remonte à des temps immémoriaux.
移徙是一种人类现象,自远古时代就已经存在。
On s'emploie résolument à régler ces problèmes qui remontent à loin.
正在下大气力来解决与这一建议相关所有历史遗留问题。
On pourrait même dire que la nécessité de réformer le Conseil remonte à sa création.
安全理事会需要改革,甚至说,是从它成立时候就开始产生。
Bien que les origines du taekwondo remontent àdes milliers d'années, le triathlon date de 1978.
尽管跆拳道溯到几千年前,但是铁人三项只兴于1978年。
Les traces de l’activité humaine remontent à il y a plus de 6000 ans .
6000年前这里已有了人类生存和繁衍。
France la culture du café remonte à l'Antiquité, manger ni boire pas aussi simple divertissement.
法国咖啡文化远流长,绝非吃喝消遣般简单。
On peut dire néanmoins que l'origine du conflit remonte au début du XXe siècle.
不过,目前冲突溯到二十世纪初。
Mon propre pays émerge seulement d'une situation de conflit qui remonte à six ans.
我们自己国家已从六年前发生冲突局势中解脱出来。
Il importe de rappeler que la République du Cap-Vert ne remonte qu'à 31 ans.
不要忘了佛得角共和国成立才31年。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il vit là comme une truie qui remonte la rivière.
他像一条鲉鱼逆流而上般。
Accrocher un petit père noël qui remonte tranquillement vers ton foyer.
把一个小诞老人挂在回家的路上。
Déjà, c'est une ville qui remonte de l'époque romaine.
首先,该城市可以追溯到罗马时代。
C'est une technologie qui remonte en fait aux années 1980.
这项技术实际上可以追溯到20世纪80年代。
Pour que ton glaçon redevienne liquide, il faut que la température remonte.
为了让你的冰重新变成液体,应该升高温度。
En fait, c'est une mode qui remonte à plus d'un siècle.
其实,这一时尚可以追溯到一个多世纪之前。
Est-ce qu’il ne faut pas que ça remonte de la base finalement ?
不是最后都要从基地回来吗?
Remonte tout de suite sur ce podium.
“马上站到台上去。”
Mais nous, on a voulu perpétuer la tradition qui remonte chez nous au 15e siècle.
但是我们,人们想要让从15世纪开始的传统延续下去。
Les archéologues identifient des sites d'habitat qui remontent jusqu'à 9 000 ans.
考古学家鉴定的栖息地可以追溯到9000年前。
Oui, oui! Dipsy remonte avec Dup Dup!
,!西又坐着嘟嘟上去了!
Oh, oui, oui, oui! - Dipsy remonte, oui!
哦,,,!-西又上去了,!
C'est le gras qui remonte et ça, pareil, il va falloir l'enlever au maximum.
油脂浮上来了,同样地,我们需要尽量去除油脂。
Et justement, l'origine de cette expression remonte au 18ème siècle en Amérique du Nord.
事实上,这个表达的起源可以追溯到18世纪的北美。
On part du centre et on remonte.
我们从中间开始,往上。
En creusant, les paléontologues remonte le temps.
通过挖掘,古生物学家可以回溯过去。
Il remonte ensuite l'océan Pacifique vers le Chine, le Pérou, les îles Galapagos et Tahiti.
然后他沿太平洋向中国、秘鲁、加拉帕戈斯群岛和塔希提岛进发。
Attendez que le téléphone se réchauffe un peu à température ambiante pour voir si la jauge remonte.
等待手机升温一点,看看电量是否恢复了。
La singularité de cette découverte tient à la date de ces ossements qui remontent à 31.000 ans.
这一发现的奇点是由于这些骨头的年代可以追溯到 31000 年前。
Et pourtant, pourtant... À quel âge remontent vos premiers souvenirs d'enfance ?
可是,可是… … 你能够记起的童年生活又是从几岁开始的呢?”
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释