有奖纠错
| 划词

Le parquet a requis la relaxe générale pour les 10 prévenus.

检察院已要求对10名嫌犯皆免于起诉

评价该例句:好评差评指正

Le jour suivant, le juge de paix a prononcé la relaxe.

次日一名治安法官下令将他释放

评价该例句:好评差评指正

De la même façon, la relaxe, début janvier, des 62 prévenus de la manifestation interdite du 19 décembre a constitué un autre signal positif.

同样,自12月19日禁止集会以来被拘62于1月初获得释放也是一个积极迹象。

评价该例句:好评差评指正

Les erreurs judiciaires peuvent être réparées en cas de décision de relaxe ou d'acquittement suite à une détention provisoire ou à une garde à vue abusive et le Code institue une commission d'indemnisation.

因司法错误造成审前拘或任意拘可通过释放或宣告无罪加以纠正,《刑事诉讼法》还规定成立赔偿委会。

评价该例句:好评差评指正

Ces personnes ne feront plus l'objet de décisions de non lieu, de relaxe ou d'acquittement qui niaient la réalité des faits commis, mais de décisions de déclaration d'irresponsabilité pénale pour cause de trouble mental.

对他们不再做否认既成事实宣告无罪判决,而是因为其精神疾病原因宣告其不负刑事责任。

评价该例句:好评差评指正

Dans les procès devant jury, c'est le Bailli qui détermine les questions de droit, résume les éléments de preuve à l'intention du jury, lui explique la législation applicable et relaxe l'accusé s'il est acquitté.

在由陪审团进行审判中,首席文官负责决定法,向陪审团概述证据情况,就相关法对陪审团作出指示,并在被告被宣布无罪情况下将其释放

评价该例句:好评差评指正

Tout d'abord, la police est obligée de donner aux victimes des indications concernant leurs droits au titre de la loi et également informer la victime du fait que le coupable est mis en examen ou a fait l'objet d'une relaxe.

首先,警方必须就法规定权利向受害提供指导,并通知受害是否已经提起诉讼或是否已经终止调查

评价该例句:好评差评指正

Les dispositions du présent article s'appliquent de plein droit, même si la preuve du caractère délictueux des faits à l'origine de la déclaration n'est pas rapportée ou si ces faits ont été amnistiés ou ont entraîné une décision de non-lieu, de relaxe ou d'acquittement.

即使无法证明所举报行为具有犯罪性质,或者这些行为被赦免或被裁定不予起诉、免予起诉或宣告无罪,本条各项规定也全盘适用。

评价该例句:好评差评指正

En l'état actuel de notre droit, lorsqu'une personne a bénéficié d'une ordonnance de non-lieu ou d'un jugement de relaxe et que sa détention préventive peut être qualifiée d'abusive, elle ne peut être indemnisée, sauf pour elle de prouver la faute du magistrat ou le mauvais fonctionnement du service.

根据现行法,如果某获释或被宣告无罪或被非法拘,则不能获得补偿,除非他可证明法官有过错或法院运作不当。

评价该例句:好评差评指正

2 En vertu du paragraphe 2 de l'article 118 de la loi fédérale sur la fonction publique, le premier ensemble de procédures disciplinaires contre l'auteur a été suspendu ex lege du fait qu'il a été débouté dans le deuxième ensemble de procédures, ce qui a eu le même effet qu'une décision de relaxe.

2 根据《联邦公务法》第一百一十八条第2款,由于在第二轮诉讼中开除提交公职,效果类似于宣告无罪,因此,对提交第一轮纪诉讼程序依法延缓。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


perryite, pers, persan, perse, persea, persécutant, persécuté, persécutée, persécuter, persécuteur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《晚餐游戏》电影节选

Je suis désolé, j'avoue que... je l'ai joué un peu relaxe, et je ne pouvais pas deviner qu'elle était aussi pointue.

真是不起 我的确太大意了 我怎么能猜到她是这么细致的人。

评价该例句:好评差评指正
Le Fil d'Actu

Mais quand il font l'objet d'un non-lieu ou d'une relaxe, ils expliquent avec les mêmes arguments

但当他们被宣告无件时,他们会同样的理由来

评价该例句:好评差评指正
Code source

Pour le PNF, ce n'est pas non plus un échec total, puisque l'échec total, c'eût été une relaxe totale.

于法国国家金融检察官办公室而言,这并非全然失败,因为彻底的失败本应是完全的无罪

评价该例句:好评差评指正
Code source

Soit reconnus comme des victimes, ce qu'ils n'ont pas été de fait, puisque ce jugement de relaxe les prive de ce statut.

要么被承认为受害者,但他们实际上并未获得这一地位,因为这项无罪判决剥夺了他们这一身份。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


persévérer, Pershing, persicaire, persicot, persienne, persiflage, persifler, persifleur, Persigny, persil,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端