Je tiens donc à souligner que nous rejetons pleinement l'unilatéralisme.
这我要强调,我们全面摒弃单边主义。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cet arbre au tronc tortueux et énorme est fixé au sol non-seulement par ses grosses racines, mais encore par des rejetons vigoureux qui l’y attachent de la plus tenace façon. Aussi avait-il résisté à l’assaut du mascaret.
这棵树的主干蜷曲而巨大,不但有粗大的根深入到土里,还有许多坚韧的支根把它攀附在地面上,非常牢固。所以它能抵抗住洪流的袭击,不至于被冲倒。
Quant à nous, qui pourtant, au rebours de cette école, ne rejetons rien à priori, une volonté dans la plante, acceptée par cette école, nous paraît plus difficile à admettre qu’une volonté dans l’univers, niée par elle.
我和那个学派不一样,我
不会凭空反对别人的任何意见,可是那个学派所接受的所谓草木有愿望的说法,据我
看,和他
所否认的宇宙有愿望的说法比起来更难成立。
Nous exportons nos déchets plastiques principalement vers les pays asiatiques. Cela n’a aucun sens, ni en terme économique, ni en terme de durabilité. Nous rejetons 90 % de la valeur des emballages plastiques et seulement 5 % réintègrent notre économie.
我主要向亚洲国家出口塑料废物。无论从经济角度还是从可持续性来看,这都毫无意义。我
90%的塑料包装价值,只有5%重新进入我
的经济。
Ursula l'accepta bien à contrecoeur, cédant une fois de plus à l'obstination de son mari qui ne pouvait se faire à l'idée qu'un rejeton de son sang restât abandonné à la dérive, mais elle fit admettre qu'on cacherait à l'enfant sa véritable identité.
乌苏拉不情愿地接受了这个提议,她再次屈服于丈夫的固执,认为应该留下她血脉的一个后裔,但她明确表示,这个孩子的真实身份将被隐藏起来。