Dans ce contexte, on continuera d'accorder la priorité au programme de regroupement de PME.
在这一背景下,将继续侧重于中小企业集群发展方案。
Leur potentiel de regroupement et de réorganisation demeure réel.
他们重新集结和重新来的可能性依然实实在在地存在着。
On compte plusieurs exemples de regroupement pour résoudre un problème touchant la communauté tout entière.
有许多这样的例子,民众来解决影响整个群体的问题。
Le regroupement des principales composantes dans un siège unique revêt donc un caractère particulièrement urgent.
因此,当务之急是把主要成部分合到特派团的总部。
Le regroupement de ces organisations n'en est qu'à son début.
这些努力尚处于初期阶段。
Mme Bleeker (Pays-Bas) dit qu'une distinction est faite entre regroupement familial et formation d'une famille.
Bleeker女(荷兰)说,家庭团聚和家庭成一样。
Des problèmes peuvent surgir après le regroupement familial.
儿童与家人团聚后可能出现问题。
Elles variaient entre les regroupements sectoriels et les réformes administratives.
这些意见和看法从按部门实行一体化至改进行政管理等。
Dans l'industrie automobile, la tendance est au regroupement.
汽车制造的总体趋势是整合。
Le regroupement dans des affaires internationales n'est pas courant.
跨国界案件中的合常见。
La possibilité de convenir d'un regroupement dans un plan de redressement a aussi été suggérée.
还有与会者提出,可以通过一项重计划,以协议的办法实现合。
La loi du regroupement familial doit être appliquée.
我们必须实施家庭团聚法。
L'ONUDI sera le chef de file de ce regroupement en faveur de l'efficacité énergétique.
工发本身将成为促进在能效方面集群发展的领头机构。
L'attention du Groupe de travail a été attirée en particulier sur le “regroupement des patrimoines”.
特别是,提请工作注意到“实质性合”一词。
De l'avis général, les tribunaux ne devraient pas être autorisés à ordonner un regroupement d'office.
与会者普遍认为,应当允许法院主动下令进行实质性合处理。
Il conviendrait également de réfléchir plus avant aux possibilités de regroupement familial.
同时,应该更多地考虑是否能实现家庭团圆。
Les regroupements ont lieu à 15 km de Kindu, chef-lieu de la province du Maniema.
在马尼马省的主要城镇金杜以外15公里处进行招募。
Toutefois, ils sont encore très nombreux parmi les populations issues des anciens camps de regroupement.
但仍有很多病人是来自前集结营地的人员。
La communauté internationale a réclamé énergiquement, dans plusieurs instances, le démantèlement des camps de regroupement.
国际社会在各种论坛强烈要求拆除集中营。
Le CNDD-FDD a condamné la politique gouvernementale de regroupement des populations.
CNDD-FDD批评政府的人口重新聚结做法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et le périscolaire est organisé et financé par les communes ou par des regroupements de communes.
而且课后托由各市镇或市镇联合体组织并提供资金。
L'état-major à Moscou a reconnu l'abandon de ces positions, mais l'a présenté comme un regroupement de ses forces.
斯科指挥承认了放弃这些阵地,但将其描述为重新集结。
Ou encore en limitant le regroupement familial des migrants.
L'idée c'est que nos circonscriptions soient des découpages territoriaux qui manifestent bien des regroupements de population.
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释