有奖纠错
| 划词

Sur l'enfance et ses démons refoulés, on n'a rarement vu film d'animation si étourdissant.

在关于压抑恶魔和童年方面,很少能看到像《鬼妈妈》一样如此令人震画片。

评价该例句:好评差评指正

Un amour évident peut cacher une haine refoulée.

显目爱情能够掩饰压抑仇恨。

评价该例句:好评差评指正

Les clandestins ont été refoulés à la frontière.

偷渡者都被驱逐出境。

评价该例句:好评差评指正

La police serbe les a refoulés sans incident.

塞尔维亚警察将他们驱回,没有发生任何事件。

评价该例句:好评差评指正

À leur arrivée en Jordanie, les autorités de ce pays les ont refoulés.

但他们抵达约旦时约旦当局拒绝他们入境

评价该例句:好评差评指正

Certains résidents non locaux peuvent être refoulés sur la base des dispositions légales pertinentes.

根据相关法律条款,可拒绝某些非本居民入境。

评价该例句:好评差评指正

En conséquence, elle n'a jamais cessé d'insister - c'est vrai aujourd'hui encore - pour que l'agression de l'Érythrée soit refoulée.

我们认为,只有在恢复原状情况下才能这样做。

评价该例句:好评差评指正

Les membres du personnel de la MONUC qui tentaient d'avoir accès au site ont été refoulés avec fermeté.

联刚特派团工作人员试图接近现场,但遭到断然拒绝。

评价该例句:好评差评指正

Il arrivait que des parents venus rendre visite à des détenues soient refoulés ou qu'ils soient tenus de verser de l'argent.

还有报道说,探监不总获得允许,亲属有时被要求交钱。

评价该例句:好评差评指正

Les Pays-Bas ont indiqué avoir refoulé une personne ne figurant pas sur la liste mais qui dirige une entité qui y figure.

荷兰报告说,禁止一名没有列入名单但负责一个列入名单实体个人入境。

评价该例句:好评差评指正

Souvent, les migrants sans papiers ne dénoncent pas les violations et les violences dont ils font l'objet de crainte d'être détenus et refoulés.

无身份证明移徙者因害怕被拘留和递解出境常常不敢揭露侵权和虐待行为。

评价该例句:好评差评指正

Depuis, la frontière kényane a été «fermée», et les demandeurs d'asile se sont retrouvés bloqués dans la zone frontalière ou ont été refoulés.

此后,肯尼亚边境实际上被“封锁”,寻求庇护者被困在边境者被赶回

评价该例句:好评差评指正

Comme 80 % de cette barrière traverse des terres palestiniennes, les communautés palestiniennes se voient de plus en plus refoulées et isolées les unes des autres.

隔离墙80%蜿蜒经过巴勒斯坦土,巴勒斯坦社越来越被割成小块而彼此隔绝。

评价该例句:好评差评指正

Celui-ci courait le risque d'être refoulé en Ouzbékistan.

据报告,他面临着被遣返乌兹别克斯坦危险。

评价该例句:好评差评指正

Il devrait s'assurer également que les obligations prévues à l'article 3 de la Convention sont intégralement respectées chaque fois qu'une personne est expulsée, refoulée, renvoyée ou extradée.

缔约国还应确保当一个人要被驱逐、驱回和引渡时,应完全履行公约第3条规定义务。

评价该例句:好评差评指正

Les réfugiés, les personnes déplacées et les demandeurs d'asile à la recherche de sécurité sont traités avec dureté et, de plus en plus souvent, sont refoulés.

难民、流离失所者和为谋求安全而寻求庇护者受到粗暴待遇,并越来越多拒之门外

评价该例句:好评差评指正

L'armée érythréenne en place sur le Ras-Doumeira les a refoulés, leur interdisant de monter sur la montagne.

驻在拉斯杜梅拉厄立特里亚军队将他们驱赶,禁止他们登山。

评价该例句:好评差评指正

Depuis le 26 novembre, une partie de ses éléments ont été refoulés et sont rentrés en territoire tchadien.

26日之后,他部分下属已撤退,进入乍得境内。

评价该例句:好评差评指正

Le fait que l'intéressé a été refoulé est mentionné sur ses documents de voyage et figure dans son dossier.

拒绝入境应记入外侨旅行证件和被拒入境者登记册。

评价该例句:好评差评指正

Les équipes de distribution de l'Office étant soit retenues, soit refoulées aux points de contrôle, la fourniture de vivres a souvent été reportée d'une semaine ou annulée.

由于工程处分配队在检查站受阻拦逐回,运送粮食往往延期一周取消。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


crotonylique, crototoxine, crotte, crotté, crotter, crottin, crotton, crotylique, croulant, crouler,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

RFI简易法语听力 2013年1月合集

Enfin, en Azerbaïdjan, une manifestation contre les dérives de la police a été refoulée aujourd'hui.

在阿塞拜疆,今天一场反对警察暴行的抗议被

评价该例句:好评差评指正
Parents, enfants, d'ici et d'ailleurs

Imaginez que ces enfants grandissent avec une partie la plus importante de leur personnalité étouffée, refoulée ou inhibée.

想象一下这些孩子在成长过程中,其个性的大部分会受到抑或抑制。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年8月合集

L'activiste yéménite, en provenance de Sanaa, est sur la liste dressée par une institution de sécurité et a été refoulé vers le Yemen.

来自萨那的也门活家被列入一个安全机构的名单,并被遣返回也门。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年8月合集

En outre, près d'une centaine de libériens ont été refoulés ces derniers jours alors qu'ils tentaient d'entrer en Côte d'Ivoire annonce le gouvernement ivoirien.

此外,近日有近一百名利比里亚人被入科特迪瓦,科特迪瓦政府宣布这一消息

评价该例句:好评差评指正
La psychologie pour tous

C'est des séquelles qui sont imprimées dans le corps parce qu'on a refoulé des émotions par rapport à des événements marquants, voire traumatisants dans sa vie.

这些都是刻印在身体上的后遗症,因为人们与生活中一些显着甚至创伤性事件相关的情绪。

评价该例句:好评差评指正
La psychologie pour tous

Toi, t'es passé déjà par... par des épreuves, tu as pris conscience de pas mal d'émotions, de blessures refoulées, pourquoi tu n'accompagnerais pas les autres à faire d'eux-mêmes ?

你已经经历过… … 经历很多考验, 意识到不少情绪和被的伤痛,为什么不去帮助别人实现自我蜕变呢?

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


croupon, croustade, croustillant, croustiller, croûte, croûter, croûteuse, croûteux, croûton, Crouy,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端