Il est alors redouté lorsque son développement est complet puisque les raisins sont alors inutilisables.
葡萄孢全面蔓延的时候就是让人担心害怕的时候,因为葡萄会完全被毁坏。
Rien de grave à redouter pour votre condition physique aujourd'hui.
身体条件没有什么问题。
Le mal redouté peut menacer l'intégrité physique ou morale de la personne.
由害怕造成的事可能威胁到人身的安全或者是人的道德!
Et ce jour tant attendu et redouté finit par arriver.
如此等待和担心的这一天终于到来了。
Redoutée, la forte abstention au premier tour de l'élection régionale s'est confirmée.
今年法国大区第一轮选举投票率创历史新低。
Redoutant des attaques des FNL, certains résidents ont quitté leur domicile dans la nuit.
有些居民由于担心民解袭击,半夜家出逃。
D'autres redoutant des attaques se sont enfuis, ayant entendu parler d'atrocités commises dans le voisinage.
其他人因害怕袭击而出逃,因为他们得到关于在附近地区犯下种种暴行的消息。
Le Gouvernement reconnaît que les femmes redoutent de consulter les spécialistes en santé mentale.
政府承认妇女比较害怕向心理专家进行咨询。
Le Rapporteur spécial continue de redouter une certaine prolifération des normes.
对标准可能激增的问题,特别报告员继续表示关注。
Tous, nous redoutons ses conséquences sur l'économie mondiale.
这当然对全球经济产生影响。
Sans ce cadre politique, nous redoutons que l'appui international ne s'essouffle.
没有这种政治框架,我们担心国际支持力度会受到削弱。
Ils redoutent l'avenir et ne savent pas à qui ils peuvent faire confiance.
他们对自己的未来感到担心,也不知道他们可以信任谁。
Les habitants de l'enclave redoutent grandement une attaque des groupes paramilitaires.
居民们极其害怕准军事部队会在非军事区内实施杀戮行动。
Et nous redoutons aussi les conséquences qu'elle peut avoir pour les populations civiles.
而,我们担心这种行动对平民可能造成的后果。
Nous redoutons que les hostilités récentes sur la Ligne Bleue ne soient pas qu'un commencement.
我们担心最近跨越蓝线的敌对行动不仅仅是一个开端。
Vous avez beau redouter l'inconnu, vous ne serez pas mécontent d'avoir à modifier vos habitudes cette fois-ci.
你以前害怕位置的东西,但是今天你不再抱怨改变自己的习惯。
D'aucuns redoutaient qu'en mettant l'accent sur la sécurité, les gouvernements ne s'intéressent moins à la pauvreté.
有与会者担心政府对安全的注重压倒了对贫困的注意。
La population redoutait la possibilité - ou la réalité - d'un retrait prématuré de son dispositif de sécurité.
人口对过早地取消其安全保护的可能性——或现实——感到非常不安。
Nous ne redoutons aucune difficulté!
我们什么困难都不怕!
Ils redoutent de le voir.
他们怕见到他。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle n'ouvrit pas l'écrin, ce que redoutait son amie.
她当时并没有打开只盒子,这正是她的女朋友担忧的事。
Maintenant le cercueil est une transition peu redoutée.
如今坟墓只是一个无惧的阶段。
Peu de rôdeurs étaient aussi redoutés que Montparnasse.
在盗匪中很少有象巴纳样可的。
Était-ce donc Ayrton ? Non, puisque, un instant avant, il redoutait leur retour !
是艾尔通吗?不,刚才他还担心罪犯们会回来呢!
Ils redoutaient l’explosion de quelque mot piquant et de réponse difficile.
他们害她会冒出什么尖刻的话,让他们难以回答。
Enfin parut ce jour, tellement redouté de madame de Rênal et de Mathilde.
德·莱纳夫和玛蒂尔德如此害的一天终于来了。
Ce point de la Seine est redouté des mariniers.
塞纳河的这一处是水手们害的场所。
Des squales-milandres, longs de douze pieds et particulièrement redoutés des plongeurs, luttaient de rapidité entre eux.
长12英尺,潜水员特别害的匿鲨,正在水中赛跑呢。
Sa mort, prévue, était redoutée du peuple comme une perte et du gouvernement comme une occasion.
他的死,原是预料中的,他的死当作一种损失而他死,政府他的死当作一种危机而他死。
Donc, non-seulement les coups de fusil des indigènes, mais une attaque corps à corps était à redouter.
因此在这里不但要防土枪击,还要防他们扑到身边来搏斗。
Sur terre, ses violents assauts en font un envahisseur redouté et redoutable.
在陆地上,他猛烈的攻势使他成为一个令畏惧且极具威胁的入侵者。
Les Venezueliens redoutent, surtout, une nouvelle hausse des prix.
委内瑞拉尤其担心物价再次上涨。
Certains vénézuéliens redoutent des violences à l'annonce des résultats.
某些委内瑞拉担心宣布结果时会发生暴力事件。
La campagne électorale a été tendue, beaucoup redoutaient des violences en marge du vote.
选举 campaign 紧张激烈,很多担心投票过程中会发生暴力事件。
Camille, ce scrutin était redouté par les autorités, mais tout s'est bien passé.
卡米耶,这次投票让当局很担心,但一切都很顺利。
Des entreprises qui redoutent d'être taxées si jamais elles devaient finalement quitter l'hexagone.
一些担心如果最终离开六边形版图(指法国)会遭到征税的企业。
Valéry qui en 1937 pour nous redoutait le pire, l'indifférence.
瓦莱里在1937年就担心我们会变得冷漠。
Ils changent d'appartement, enchaînent les cigarettes, redoutent qu'on leur envoie au front.
他们换了个公寓,一根接一根地抽烟,害被派上前线。
Attention, cette fameuse jonction tant redoutée par les Français pourrait avoir lieu.
注意,这个让法国非常担忧的着名会师可能会发生。
Pouvons-nous le sentir frères d'autres naufragés que nous redoutons parfois.
我们能否感受到与其他遇难者兄弟般的纽带,尽管我们有时会害他们。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释