Il est parti rassuré par nos explications.
听的解释,他放心地走了。
Rassurez-vous, je ne vais pas vous faire un long discours .
放心,不会和你谈太久的。
La liberté d'expression en Russie, rassurez-vous, va très bien.
在俄罗斯,担心,言论自由进行得常顺利。
Je suis rassuré sur ce moyen héroïque de résoudre le problème.
对这个英勇的解决问题的方式很满意。
Je ne suis pas rassuré quand je pense à ma vieille mère malade.
当想起病中的老母亲就放心不下 。
Cette lumière douce rassure les enfants quand ils ont peur du noir.
当孩子害怕黑夜时,柔和的光线抚慰着它。
J'étais inquiète, heureusement que tu as téléphoné pour me rassurer .
很担心,幸好你打电话来让放心了。
Il faudrait du temps pour rassurer les populations et décontaminer les lieux visés.
要使人安心并除已成为袭击对象场所的污染,都需要花费时日。
La situation générale en Ouganda n'est pas rassurante.
乌干达境内的普遍情况无法令人安心。
Cette stratégie vise à rassurer les électeurs et à dissuader les interférences.
这种策略是为了消除选民的顾虑和阻止干扰。
M. Macdonald (Canada) dit que sa délégation est rassurée par les deux déclarations précédentes.
Macdonald先生(加拿大)说,前两项声明已打消了加拿大代表团的顾虑。
Évidemment, la communauté internationale est rassurée de voir que ces constatations ont été depuis validées.
自然地,国际社会对这些核查结果此后得到证实感到放心。
Les terroristes doivent être combattus et non rassurés.
应当打击恐怖分子,而。
Je pense que cela nous rassure tous.
知道,这使所有人都感到放心。
Le Burundi se sent rassuré et protégé par la présence de la Commission.
由于委员会的存在,布隆迪重新树立了信心并感觉受到保护。
Je lui donnai toutes les précisions possibles, et je crois qu'elle se sentit rassurée.
据所知澄一切,随后她觉得较为轻松。
Ceci, en soi, rassurerait le monde et lui donnerait un sentiment de sécurité.
这本身就可以使世界放心和具有安全感。
Une telle mesure rassurerait les bioprospecteurs, les pays de grande biodiversité et les communautés autochtones.
这样将可增强生物勘探者以及生物多样性丰富的国家和地方社区的信心。
Soyez cependant rassurés, nous ne sommes pas seulement prêts à affronter ces épreuves.
同时,也请大家放心,对这些考验有足够的准备。
Régler cette situation rassurerait le Gouvernement israélien que sa frontière septentrionale est sûre.
解决这种情况将使以色列政府对其北部边界和公民的安全感到放心。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Moi j'ai plus de copine, si ça peux te rassurer !
我跟你讲我是单身狗让你开心一点!
Rassurez-vous, il ne devrait pas y avoir de problème, je vous fais confiance.
放心,有问题的,我相信您。
Jean Valjean se sentit pleinement rassuré. Il se mit à rire.
冉阿让自己的心完全定下来了。他笑了出来。
Chatouillé au creux du dos, il court vite rassurer sa famille.
他在后背上搔了一下痒,快速的向家人跑去好让他们放心。
Cela les rassurerait à la fois sur notre état mental et sur leur état physique.
这让他们对我们的心里况和对他们自己的身体况放心。
V Rassurez-vous, nous pourrons respecter le contrat et vous livrer dans le délai prévu.
请放心,我们按照合同规定及时交货的。
Elle voudrait le voir une dernière fois pour le rassurer.
她想要见父亲一面慰他一下。
Ce que vous me dites là me rassure.
您刚才和我说的使我心。
Soyez rassuré, aujourd'hui, il n'y a plus grand-chose qui nous fait peur !
别担心,现在,没有什么让我们害怕的东西!
Cécile se sent rassurée et protégée par ses amies.
塞西尔心和受保护的被她的朋友们。
Cécile la rassure, Mais quand elle raccroche, elle est angoissée.
塞西尔让她放心,单当她挂断电话,又很苦恼。
Julien se rassurait pendant ce long discours, il examinait Mme de Rênal.
这段话很长,他说着说着心里就有了底,他在仔细观察德·莱纳夫人。
Adieu, monsieur Grandet, dit Cruchot, qui comprit tout et alla rassurer le président de Bonfons.
“再见,葛朗台先生。”克罗旭全明白了,立刻去告诉德·篷风所长叫他放心。
Elle ne tarda pas à venir, après avoir rassuré sa mère.
她把母亲慰了一番,赶紧下楼。
Rassurez-vous, dit-il en lui poussant le coude, je crois que le paroxysme est passé.
“放心,”药剂师用胳膊碰了夏尔一下说,“我想,危险已经过去了。”
J'adore cette citation parce qu'elle est rassurante.
我钟爱这句名言,因为它给人以启迪。
Vous croyez me rassurer en me disant cela, Maximilien ?
“你说这句话是想让我觉着踏实吗,马西米兰?”
Le gardien, rassuré sur mes intentions, me salua, et je sortis.
看守人摸清了我的来意后放心了,对我行了一个礼,我就走了出来。
La respiration régulière de Lantier finit par la rassurer.
朗蒂埃均匀的呼吸声使她稍稍了心。
Non non non ! Je serai pas bourré, rassures toi.
放心,我喝醉的。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释