有奖纠错
| 划词

Tout d'abord, ils veulent reprendre les rênes de leur pays.

首先,伊拉克民希望重新掌握他们的国家。

评价该例句:好评差评指正

Leurs représentants tenaient encore les rênes du pouvoir en Bosnie-Herzégovine.

他们的代理仍然在波斯尼亚和黑塞哥维那掌握着权力。

评价该例句:好评差评指正

Elle montrera aussi que l'Afrique prend les rênes sur cette question qui préoccupe vraiment le monde.

这将标志着非洲在一个真正全球关注的问题上发挥领导作用。

评价该例句:好评差评指正

Le moment est venu de leur retirer le contrôle de la situation et de prendre les rênes.

现在是夺取制权并负起责任的时候了。

评价该例句:好评差评指正

L'humanité doit aujourd'hui fermement saisir les rênes de sa destinée, et se diriger vers un avenir meilleur.

类必须掌握自己的命运,携起手来,坚定地建立美好未来。

评价该例句:好评差评指正

Un nouveau Secrétaire général prendra en main les rênes de cette Organisation au début de l'année prochaine.

在新的一年里,新任秘书将掌管本组织。

评价该例句:好评差评指正

Un mandat non renouvelable empêche qu'un individu puisse tenir les rênes du pouvoir pendant une période prolongée.

一任制是种防护措施,以防任何时间过

评价该例句:好评差评指正

Le moment est maintenant venu de confier les rênes au peuple de Bosnie-Herzégovine et à ses représentants élus.

现在需制权交给波斯尼亚和黑塞哥维那民及其选出的代表。

评价该例句:好评差评指正

Nous nous félicitons également de l'enthousiasme dont M. Ban a fait preuve en assumant les rênes de l'Organisation internationale.

我们还愉快地看到潘先生在领导本国际组织方面展示出的热情。

评价该例句:好评差评指正

Deuxièmement, à l'aube de cette nouvelle existence, les dirigeants du Timor oriental ont pris les rênes du gouvernement avec enthousiasme.

第二,在这个新的实体即将诞生之时,东帝汶领导满怀热情掌握府。

评价该例句:好评差评指正

De toute évidence, le fait de confier les rênes à Israël n'a servi qu'à mener la Feuille de route dans l'impasse.

让以色列掌握方向盘似乎没有起任何作用,而只是确保《路线图》一事无成而已。

评价该例句:好评差评指正

Alors que les femmes représentent la moitié de la population mondiale, aucune femme n'a, jusqu'à présent, tenu les rênes de cette Organisation.

虽然妇女占世界口一半,但没有任何妇女曾经成为本组织的舵手。

评价该例句:好评差评指正

Ce sont ces mêmes personnes courageuses qui s'emparent aujourd'hui des rênes de leur nouvelle liberté et oeuvrent en faveur d'un avenir meilleur.

正是这些伟大的民正在掌握其新的自由并争取更美好的未来。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit en grande partie - ainsi que l'ont noté aujourd'hui un certain nombre d'intervenants - de passer progressivement les rênes aux politiciens de Bosnie-Herzégovine.

再说一次,这是在今天的若干发言中获悉的:作为这方面的关键组成部分,是以渐进的方式向波斯尼亚和黑塞哥维那的治家移交权力。

评价该例句:好评差评指正

Lorsque la persuasion a échoué, Moscou a montré au monde, et notamment à la population abkhaze, qui tient véritablement les rênes dans la région.

在劝说无效以后,莫斯科就向包括阿布哈兹居民在内的全世界表明谁真正主宰该地区的沉浮。

评价该例句:好评差评指正

Il faut donc que nous, gouvernements, travaillions en partenariat avec le secteur privé, surtout avec les sociétés transnationales, puisqu'elles tiennent les rênes de l'économie mondiale.

因此,我们各国府需同私部门结成伙伴关系,特别是跨国公司,因为它们制了全球经济。

评价该例句:好评差评指正

Cette coalition devrait représenter tous les secteurs et groupes du Kosovo de façon équilibrée, et devrait être capable de prendre les rênes d'un gouvernement autonome.

联盟必须以均衡方式代表科索沃所有部门和集团,并能够掌自治。

评价该例句:好评差评指正

La MINUK a jusqu'à présent efficacement rempli ses fonctions au titre du gouvernement provisoire, mais maintenant les rênes sont entre les mains des dirigeants du Kosovo.

联科特派团迄今为止有效行了临时管理的责任,但是现在的管理权已交给科索沃领导

评价该例句:好评差评指正

Le Comité d'organisation doit prendre les rênes de toutes les activités de consolidation de la paix et faire le bilan des contributions de toutes les institutions pertinentes.

组织委员会应当指导所有建设和平努力,应该对有关机构提出的意见进行评估。

评价该例句:好评差评指正

Inutile de dire que le pays concerné devrait toujours prendre les rênes du processus de consolidation de la paix si l'on veut que cette dernière soit durable.

不用说,若和平能够持续,有关国家就应该在巩固和平进程中永远发挥领导作用。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


interroi, interrompre, interrompu, interrupteur, interrupti, interruptif, interruption, interruptive, interruptrice, intersaison,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Reflets 走遍法国 第三册

Talleyrand, le génie, tenait parfois les rênes de la diplomatie depuis Valençay, son ministère bis.

塔列朗,这个天才,有时管理着自瓦郎塞以来外交。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

En ce moment mon oncle remettait solennellement entre les mains de Graüben « les rênes » de sa maison.

在郑重其事地把房屋管理权委托给格劳班。

评价该例句:好评差评指正
Il était une fois...

Les rênes qui le tiraient, eux, volaient grâce aux baies qu'ils mangeaient.

拉动雪橇缰绳靠吃浆果飞行。

评价该例句:好评差评指正
Il était une fois...

Les rênes bondirent en avant, leurs sabots frappant la neige dans un éclat de lumière.

缰绳向前一跃,它们蹄子在雪地上敲打出光芒。

评价该例句:好评差评指正
CCTV 艺术人生之博物馆一分钟

Et aussi des rênes en cuir.

还有皮缰绳

评价该例句:好评差评指正
5.000 ans d'Histoire

Il est contraint, d'un coup, de prendre les rênes d'un pouvoir qu'il n'a pas souhaité, ni même préparé.

他被迫突然接管一个他既未曾期望也未作准备政权。

评价该例句:好评差评指正
Franck Ferrand raconte...

À la Libération, il fait partie de cette nouvelle génération de fonctionnaires qui prennent les rênes de l'État.

解放后,他成为了一大批接管国家政权一代公务员中一员。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2013年5月合集

Il va prendre les rênes d'un pays confronté à une crise énergétique sans précédent et à la rébellion talibane.

他将掌管一个面临前所未有能源危机和塔利班叛乱国家。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年2月合集

En prenant les rênes de la troisième économie de la zone euro, M. Renzi, 39 ans, serait le plus jeune Premier ministre de l'Union européenne.

现年39岁伦齐将掌舵欧元区第三大经济体,成为欧盟最年轻总理。

评价该例句:好评差评指正
Franck Ferrand raconte...

La femme de Charles VI, la reine Isabaud, a pris les rênes du pouvoir, ce qui n'améliore pas du tout la situation, vous le savez.

查尔斯六世妻子, 伊莎博王后,接管了权力, 这完全没改善局面,你

评价该例句:好评差评指正
Franck Ferrand raconte...

31 Donc en 1661 au moment où Louis XIV prend les rênes de la France et 123, 10 ans plus tard, 123 navires 10 ans plus tard.

因此在1661年, 路易十四开始掌管法国,123,10年后,123艘军舰, 10年后。

评价该例句:好评差评指正
Franck Ferrand raconte...

Autant dire que les autorités anglaises ne sont pas franchement ravies que son fils reprenne les rênes de l'Iran, mais on n'a pas trouvé de meilleure solution, alors de toute façon.

英国当局并不怎么高兴看到他儿子重掌管伊朗,但又找不到更好解决方案,所以无论如何都只能这样了。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Enfin il prit son parti, revint à Saumur à l’heure du dîner, résolu de plier devant Eugénie, de la cajoler, de l’amadouer afin de pouvoir mourir royalement en tenant jusqu’au dernier soupir les rênes de ses millions.

终于他主意拿定了,晚饭时分回到索漠,决意向欧也妮屈服,巴结她,诱哄她,以便到死都能保持家长威风,抓着几百万家财大权,直到咽最后一口气为止。

评价该例句:好评差评指正
RFI 当月最

Des militaires malgaches ont annoncé, hier, « prendre le pouvoir » – prendre les rênes du pays. Je vous le disais, le nouvel homme fort est le colonel Michael Randrianirina. Aucune nouvelle, entre-temps, d'Andry Rajoelina. Le désormais ancien président a pris la fuite.

马达加斯加军方昨日宣布“接管政权”——掌控国家大权。如我之前所说,任强人是迈克尔·兰德里亚尼里纳上校。与此同时,安德里·拉乔利纳再无消息,这位前总统已逃离。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


intersexualité, intersexué, intersidéral, intersigne, interspécifique, interspectre, intersphinctérique, interstellaire, interstice, interstitiel,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端