Ce paternaliste est résolument hostile aux syndicats.
这个主张家长制统治的人坚决仇视工会组织。
On doit écrasser résolument tous les contre-révolutionnaires.
应当坚决镇压一切反革命分子。
Ils ont pris des positions résolument évangéliques.
他采取了完全教义的立场。
Monsieur, répondit résolument Fix, j'allais vous demander cette faveur.
“先生,”费克斯立即回答说,“正要想说请您帮这个忙呢。”
Nous poursuivrons donc résolument dans cette voie.
将坚决地沿着这条道路继续前进。
Nous devons nous pencher plus résolument sur ces conditions.
必须更坚定地处理这些情况。
Le FNUAP devait s'en faire plus résolument l'avocat.
人口基金必须成为更加有力的鼓吹者,以利于推动上述各项努力。
Il est donc indispensable que les gouvernements des PMA agissent plus résolument.
因此,最不发达国家的政府必须作出更大的承诺。
La communauté internationale devait s'attacher plus résolument à corriger ces déséquilibres.
国际社会必须更为高度重视确定并执行纠正这些不平衡问题的措施。
Nous progressons donc résolument sur la voie d'un plus grand multilatéralisme.
显然经走上更加多边主义的道路。
Nous appuyons en outre résolument les recommandations du Bureau à cet égard.
此外,坚决支持总务委员会就此提出的建议。
Lorsqu'ils deviennent, cependant, une possibilité, il nous faut agir plus résolument pour les prévenir.
如果尽管如此冲突仍有可能发生,应当更加果断地采取行动予以阻止。
Nous nous connaissons même parfaitement et je sais que vous êtes résolument à mes côtés.
这回彼此更熟了,而且也知道诸位都很支持。
Les fonctionnaires du Ministère appuient néanmoins résolument l'exécution de la Stratégie provisoire de développement national.
该部工作人员面对这一挑战,仍然积极参与了对阿富汗国家发展战略进程的支持。
Le Groupe africain appuie résolument cette position.
非洲集团强烈赞成这一观点。
Mon gouvernement poursuivra résolument cet effort important.
国政府将坚定地继续进行这项重要努力。
Nous cherchons résolument à renforcer ces capacités.
正在有意地努力加强这种能力。
Tous ces actes doivent être résolument condamnés.
需要坚决谴责所有这些行动。
La République de Guinée s'y engage résolument.
加纳共和国决心致力于这项任务。
Ma délégation veut résolument regarder vers l'avenir.
国代表团打算以坚决的态度看待未来。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et le notaire, comme le dessert paraissait, se posa très résolument en libre penseur.
在用饭后的点心的时候,公证人硬装出一副自由思想家的样子。
Et là, Mulan est résolument féministe !
在这个版本里,花木兰是坚定的女权主义者!
Résolument, elle fait de la souplesse un principe et de la liberté une vertu.
她坚让珠宝充满灵动性和自由感。
Et elle monta résolument dans la voiture.
她果断地上了车。
Nous sommes résolument du côté des utilisateurs.
我们坚用户。
Le Louvre est résolument un lieu de contraste.
卢浮宫无疑是一处兼收并蓄的博物馆。
Cependant il avait peur d’être aperçu ; il entra résolument dans l’église.
但是他怕给人看见;就头也不回地走进了教堂。
Holland, qui est aussi le commandant du porte-avions Ark Royal, est résolument francophile.
荷兰,同时也是“皇家方”号航空母舰的指挥官,是坚定的法国主义者。
Dans son rêve, Harry avait toujours marché résolument vers la porte située face à l'entrée.
在哈利的梦里,他始终都是毫不犹豫地走过这间屋子,径直来到正对入口的那扇门,然后又继走去。
Elle continuait de fixer le professeur Ombrage qui s'était résolument tournée dans une autre direction.
随即继盯着乌姆里奇教授,而乌姆里奇教授的目光正同样坚定地望着完全相反的方。
Siège du Parlement européen, c’est une ville résolument cosmopolite.
欧洲议会的总部,它绝对是一个国际化城市。
Il l’aperçut à son tour, et descendit dans le trou résolument, bien qu’il se mouillât jusqu’à la ceinture.
这时他也看到了,于是毫不犹豫地跨进了那个水潭,虽然水一直浸到了他的腰部。
Elle entra résolument, regardant avec une sorte d’assurance qui serrait le cœur toute la chambre et le lit défait.
她果断地走了进来,用一种叫人心里难受的镇静态度望着整个屋子和那张散乱的床。
Il passa devant Harry en évitant résolument de le regarder, comme quelqu'un qui s'efforce de résister à la tentation.
他推开哈利走了过去,并且坚地把脸转了一边,像在抵御什么诱惑似的。
Mais une continuité essentielle demeure : près de 1.000 ans après sa fondation, il demeure, résolument, hospitalier.
但它仍然具有一个重要的特质:在成立近1000年后,它仍然具有医院的作用。
Nous devons marcher vers ces deux buts, péniblement, mais résolument, certains d’avance de nos défaillances sur un si long chemin.
我们必须朝着真理和自由的目标进,艰苦卓绝却坚定不移,路漫漫却要勇往直。
Il s'est déclaré résolument favorable à la paix entre les Russes et les Ukrainiens.
他宣称自己坚俄罗斯与乌克兰之间的和平。
La direction absolue du Parti sur les troupes doit être résolument respectée, a-t-il souligné.
他强调,必须坚尊重党对部队的绝对领导。
Je ne partis pas, je fus résolument indiscret.
我没有离开,我坚轻率。
Pour Gaël Veyssière, cela montre une Ukraine résolument tournée vers l'Occident.
在 Gaël Veyssière 看来, 这表明乌克兰坚转西方。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释