有奖纠错
| 划词

De grands efforts pour réprimer.Électrogènes.Pumps.Gangsi Qian, et d'autres produits haut de gamme.

大力.发电机.水泵.钢丝钳等高档的产品。

评价该例句:好评差评指正

L'homosexualité était réprimée dans l'ancien Code pénal, mais elle ne l'est plus dans le nouveau.

以前的刑法确定同性恋是一种犯罪行为,而新的刑法已经取消这种规定。

评价该例句:好评差评指正

Les responsables de tels crimes devraient être poursuivis et réprimés.

这种罪行的犯罪者必须受到起诉和惩罚

评价该例句:好评差评指正

Le trafic de matières nucléaires constitue une infraction réprimée par le code pénal.

运核材料应依刑法作为犯罪行为受到惩罚

评价该例句:好评差评指正

Le Code pénal réprime déjà la participation à des bandes armées (art. 417, 419 et suivants).

《刑法》已对参加武装团伙进行定罪惩治(第417、419及其后各条)。

评价该例句:好评差评指正

Le trafic de matières nucléaires constitue une infraction réprimée par la législation pénale.

运核材料的行为,依照《刑法》以刑事犯罪

评价该例句:好评差评指正

Le trafic de produits chimiques et biologiques constitue une infraction réprimée par la législation pénale.

运化学和生物材料的行为,依照《刑法》以刑事犯罪

评价该例句:好评差评指正

Le Code pénal réprime les atteintes à ces droits.

刑法典也载有关于侵犯那些权利的刑事惩罚

评价该例句:好评差评指正

Une loi spéciale visant à réprimer la violence familiale est en cours d'élaboration.

当前在拟订关于禁止家庭暴力的特别法。

评价该例句:好评差评指正

Or, l'exercice de ce droit est encore trop souvent limité et réprimé.

然而,行使这一权利经常受到限制和镇压

评价该例句:好评差评指正

Pourrait-elle expliquer les mesures qu'elle a prises pour réprimer ce type de recrutement?

请克罗地亚说明目前采取哪些措施来制止这种招募行为。

评价该例句:好评差评指正

La loi réprime suivant la nature du traitement (violences, abandons, mutilations génitales sexuelles).

法律根据虐待的性质(暴力、遗弃、残害性器官)给予惩罚

评价该例句:好评差评指正

Les formes prohibées de la prostitution sont effectivement réprimées.

被禁止的一些卖淫形式的确受到

评价该例句:好评差评指正

Les sanctions réprimant la discrimination fondée sur le sexe sont en train d'être durcies.

立陶宛对于基于性别的歧视正在加大罚力度。

评价该例句:好评差评指正

Des lois réprimant la discrimination avaient été adoptées ou étaient élaborées dans plusieurs pays.

一些国家已通过歧视法或正在制定反歧视法。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons durement réprimé la corruption et la criminalité.

我们严厉打击腐败行为与犯罪。

评价该例句:好评差评指正

Il a aussi réprimé ceux qui s'opposent à sa politique, y compris les pacifistes.

它还压制那些反对其政策的人,包括和平工作者。

评价该例句:好评差评指正

Ce bureau est notamment chargé de réprimer le trafic d'armes et de matières dangereuses.

侦查的责任包括打击武器和危险物资的运。

评价该例句:好评差评指正

La bigamie est une infraction réprimée par le Code pénal indien.

根据《印度刑法典》,重婚是一种犯罪。

评价该例句:好评差评指正

Le Code pénal réprime les actes dirigés contre d'autres États et leurs nationaux.

刑法典所载的条款适用于危害他国及其公民的行为。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


hagard, hagatalite, hagémannite, hagen, hagendorfite, haggite, hagiographe, hagiographie, hagiographique, Hague,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Le Phil d'Actu

Autrement dit, la police est là pour maintenir l'ordre social et réprimer toute protestation.

,警察的存在是为了维护社会秩序,并任何形式的抗议活动。

评价该例句:好评差评指正
Franck Ferrand raconte...

Celui-ci ne put réprimer un cri de stupeur.

他不禁惊呼一声。

评价该例句:好评差评指正
Au Phil des Mots

Le point de vue de Freud, l'homme va réprimer sa nature avec le surmoi.

弗洛伊德的观点是,人会用超我来本性。

评价该例句:好评差评指正
Actus et interviews

Ces manifestations ont été réprimées, le bilan s'élève à au moins 6 morts.

这些抗议活动遭到了,至少有6人死亡。

评价该例句:好评差评指正
Actus et interviews

Le Kapsat s'est notamment joué aux manifestants anti-gouvernement en refusant de réprimer le mouvement.

该国总统尤其在面对反政府示威者时,拒绝运动。

评价该例句:好评差评指正
Quid Juris ?

On est d'accord, Juliette Sénéchal, c'est puni, réprimé par le code pénal.

朱莉叶·塞内沙尔,这一点是被刑法惩罚和制裁的。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2024年12月合集

Voilà 34 ans que la dynastie Déby réprime toutes les voix critiques, parfois dans le sang.

德比王朝已经34年所有批评的声音, 有时甚至诉诸暴

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听 2017年12月合集

A la Une Maxime ces manifestations anti Kabila en République démocratique du Congo, des manifestations fortement réprimées.

马西梅的头条新闻是刚果民主共和国的反比拉示威活动,这些示威活动遭到了强烈

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

» EUGÉNIE. » Le président sourit de l’exclamation que ne put réprimer cet ambitieux au moment où il reçut l’acte authentique.

欧也妮这位野心家拿到正式的文件,不由自主的叫了一声,使所长看了微笑。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程4

Logicielle réprima un sourire que Germain ne put voir : ils dialoguaient à six cents kilomètres de distance, grâce à Internet.

“软件”忍着笑,尽管杰尔曼看不到她的在笑,因为他们现在隔着六百公里的距离通过网络聊天。

评价该例句:好评差评指正
L'Instant Philo

Conflits meurtriers, guerres civiles, coups d'état, révolutions, révoltes, jacqueries, manifestations souvent réprimées, dont le sang semble scander toutes les époques.

血腥冲突、内战、政变、革命、起义、农民暴动,以及常常被的示威,仿佛每一时代的脉络都浸透了鲜血。

评价该例句:好评差评指正
Actus et interviews

Des manifestations anti régime ont lieu dans tout le pays depuis mercredi, jour de l'élection, et ont été violemment réprimées.

自周三选举日以来,全国多地爆发了反政府示威,并遭到暴

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听 2013年10月合集

De nombreux témoignages font état de provocation, visant à réprimer le mouvement de contestation des résultats des législatives de fin 2011.

许多证词表明存在挑衅行为,旨对2011年底立法选举结果的抗议运动。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年11月合集

Dans ce contexte, le pouvoir des mollahs réprime sans s'encombrer des protestations occidentales et des sanctions supplémentaires, il en a déjà tellement.

在这种背景下, 神职人员的权无视西方的抗议和额外的制裁,因为它们已经承受了太多。

评价该例句:好评差评指正
Entrez dans l'Histoire

Les manifestations et les soulèvements sont durement réprimés, les textes pro-catholiques ou les pamphlets sont interdits de publication, les prêtres sont pourchassés !

示威和起义遭到严厉,天主教宣传材料或小册子被禁止出版,神父们被追捕!

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听 2014年11月合集

Cette manifestation a été organisée à l'occasion de l'anniversaire de la révolte étudiante réprimée dans le sang par le régime des colonels en 1973.

这次示威活动是为了纪念1973年学生起义被殖民少将政权血腥的周年纪念日而组织的。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

Ma mère réprima un frémissement, car d’une sensibilité plus prompte que mon père, elle s’alarmait pour lui de ce qui ne devait le contrarier qu’un instant après.

母亲控制一阵战栗,因为她比父亲敏感,她已经为他即将感到的不快而担忧。

评价该例句:好评差评指正
Entrez dans l'Histoire

Déjà, à Moscou, Mikhaïl Gorbatchev prévient qu'il ne faudra plus compter désormais sur l'armée soviétique pour réprimer d'éventuelles contestations dans les pays satellites de l'URSS.

早在莫斯科,米哈伊尔·戈尔巴乔夫就已警告,今后不能再指望苏联军队来苏联卫星国可能出现的抗议活动。

评价该例句:好评差评指正
La Fabrique à Polyglottes

Un autre bénéfice, c'est la découverte des aspects cachés et inconscients qu'on a pu réprimer, un peu comme ce que j'ai vécu, comme je te disais.

另一个好处是能够发现那些被的隐藏和潜意识方面的内容,就像我前提到的经历一样。

评价该例句:好评差评指正
Franck Ferrand raconte...

La République sait se défendre, le régime en 1924 a réussi à réprimer à l'extrême droite comme à l'extrême gauche les putschistes d'octobre et novembre 1923.

共和国懂得如何自卫,1924年的政权成功地了1923年10月和11月极右和极左的暴动分子。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Halévy, half, hali, Haliaeetus, Haliclystus, Halicmetus, Halicoeres, Halicornaria, Halicoryne, halicte,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端