Il importe d'éviter de longues récriminations entre les services.
应当避免长期组织间争吵。
Mesures unilatérales et récriminations ne sont pas une réponse à la situation actuelle.
单面措施和相互指责是解决目前局势。
Nous sommes alors pris dans une spirale de reproches et de récriminations mutuels.
然后我们陷入逐步升级相互责备和反责中。
Les récriminations mutuelles et l'intervention des médias iront à l'encontre de ces objectifs.
互相指责和通过媒体谈判是与这些目标背道而驰。
Nous devons donc veiller à ne pas nous épuiser mutuellement en récriminations stériles.
因此,我们必须注意,能让徒劳无益互相责备将我们消耗殆尽。
L'idée est de nous entraîner dans des récriminations mutuelles avec Djibouti.
这一军事挑衅目完是要使我们陷入与吉布提相互指责。
Il n'y a pas de place pour la politique politicienne et la récrimination.
容有琐碎政治或相互指责。
La scène politique locale est essentiellement limitée à des récriminations de ce type.
内部政治景象大多局限于这种类似控诉。
Mon pays pense que le moment n'est pas propice aux récriminations.
我国认为这是施以报复时机。
Ses récriminations portent sur le fait que les dispositions de ce texte ne sont pas respectées.
他满是该指令规定未被遵守。
Les parties devraient renoncer à l'affrontement et aux récriminations et retourner à la table des négociations.
当事应再搞对抗和相互指责,而应回到谈判桌上。
L'heure n'est pas aux récriminations mutuelles; l'heure est à l'action commune en faveur du processus de paix.
这是相互指责时刻;这是相互行动、支持和平进程时刻。
La difficulté, pour le médiateur, consiste à passer de cette dynamique de récriminations à une dynamique positive.
调解人面临挑战是将这一对抗进程转化为解决问题进程。
La violence engendre la violence, laissant dans son sillage mort et destruction, chagrin et amertume, récriminations et vengeance.
暴力只会孳生暴力,留下只有死亡和破坏、悲伤和怨恨、相互指控和报复。
Le débat sur de nombreuses autres questions s'est aussi caractérisé par sa polarisation et une tendance à la récrimination.
“对许多其他问题辩论呈现了泾渭分明两极,语言相当尖刻。
L'heure n'est pas aux récriminations.
今天是相互指责时候。
Les tentatives visant à utiliser la salle du Conseil pour des récriminations mutuelles et tous les types d'argumentation sont contre-productives.
使用安理事会作为相互指责企图和种争论式只能起反作用。
Nous ne le pourrons que par notre reconnaissance réciproque et notre respect mutuel et non pas par des récriminations non fondées.
只有通过相互承认和尊重,而是通过毫无根据反责,我们才能做到这一点。
Nous devons regarder par-delà les fumées de la guerre et éviter les tentations faciles que sont la récrimination et la rancœur.
我们目光能被战争硝烟所局限,我们必须避免很容易会出现那种相互指责与相互埋怨做法。
Évidemment, nous ne pourrons y parvenir par la condamnation ou les récriminations, quelque déplorable que soit le recours à la force.
显然,无论使用武力多么令人遗憾,我们能通过谴责或反唇相讥实现和平。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette raison coupa net aux récriminations du harponneur.
这话把这位鱼叉手的种种指责一下子给堵住了。
Maître Jup devait lui tenir compagnie et ne fit aucune récrimination.
杰普奉命留下来陪他,它并没有提抗。
Le père François n'eut pas une récrimination, pas une révolte.
弗朗索瓦神父没有一句抱怨,没有一丝反抗。
Et Gervaise, réfugiée auprès de maman Coupeau, devant une des fenêtres, ne disait rien, honteuse, sentant que toutes ces récriminations retombaient sur elle.
热尔维丝一直躲在窗前古波妈妈的身旁,一句话也来,心中愧疚以极,她觉得这一切责难的话,终究都落在她一人身上。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释