有奖纠错
| 划词

Mais si ma présence pouvait t’être d’un quelconque réconfort, dis-le-moi vite et j’accours.

如果我来能给你带来少许安慰的话,赶快告诉我,我马上赶过来。

评价该例句:好评差评指正

Son seul réconfort, il fait les quatre cents coups avec son ami René.

唯一的安慰是跟朋友René游荡在外。

评价该例句:好评差评指正

En ces jours tristes , votre présence est pour moi un réconfort .

在这些令人伤心的日子里, 您人在这就是对我的安慰

评价该例句:好评差评指正

Notre délégation prie pour que Dieu lui prodigue réconfort et paix en ces moments difficiles.

我国代表团乞求上帝在的时候带给安慰与和平。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs affaires concernant d'autres anciennes "femmes de réconfort" sont pendantes devant des tribunaux japonais.

一些前“慰安妇”提起的诉讼仍在日本国内法院得到审理。

评价该例句:好评差评指正

L'expression "femme de réconfort" n'est utilisée dans le présent rapport que dans son contexte historique.

“慰安妇”一词完全是在联系词的历史背景的情况下在本报告中得到用的。

评价该例句:好评差评指正

Je ne peux cependant offrir aucun réconfort au Conseil.

不过,在这里我也不能给安理会什么安慰

评价该例句:好评差评指正

Quelles réponses et quel réconfort pouvons-nous leur donner?

能给提供多少答感到放心呢?

评价该例句:好评差评指正

À ce jour, 170 anciennes "femmes de réconfort" ont reçu de l'argent.

至今,170名原“慰安妇”收到了赔偿款项。

评价该例句:好评差评指正

Ceci nous donne très peu de réconfort à la Conférence du désarmement.

这话让我在裁军会议上打个冷战。

评价该例句:好评差评指正

La religion est une source de réconfort et d'inspiration dans la vie personnelle de chacun.

宗教给人的个人生活带来了慰藉与激励。

评价该例句:好评差评指正

Nous souhaitons tout le réconfort possible aux familles et un prompt rétablissement aux blessés.

因此,科威特与其它国家一道表明自己的立场,即战争必须是最后的选择。

评价该例句:好评差评指正

Des milliards de personnes trouvent réconfort, consolation et paix.

数10亿人民找到了慰藉、宽慰与和平。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil de sécurité peut puiser dans cette évolution favorable un peu de réconfort.

安全理事会可以从这一有利的事态发展中获得某种宽慰

评价该例句:好评差评指正

Les enfants trouvent donc un réconfort auprès de leurs camarades dans les rues.

因此,儿童在街头伙伴中找到更大的安慰

评价该例句:好评差评指正

L'adoption d'une nouvelle résolution anti-israélienne ne donnera pas le moindre réconfort à la population palestinienne souffrante.

再通过一项反以色列的决议不会给正在遭受苦的巴勒斯坦人口带来丝毫安慰

评价该例句:好评差评指正

Chacun de nos pays a essayé certes d'apporter une aide, un réconfort et d'exprimer sa solidarité.

每一个国家都在努力提供援助,表示慰问,并作出声援。

评价该例句:好评差评指正

L'expérience des « femmes de réconfort » durant la Seconde Guerre mondiale n'était pas unique en son genre.

第二次世界大战期间的“慰安妇”经验并非独一无二。

评价该例句:好评差评指正

J'en conviens, mais je ne trouve aucun réconfort dans l'analyse de la situation au Kosovo-Metohija aujourd'hui.

我同意这种说法,但当我分析今天的科索沃和梅托希亚时,我得不到任何安慰

评价该例句:好评差评指正

Son dévouement à une cause à laquelle Sri Lanka est vivement attachée est un grand réconfort.

她对我斯里兰卡人所坚决致力于的一项事业的专注和贡献,确实令人鼓舞。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


bombax, bombay, bombe, bombé, bombe au cobalt, bombement, bomber, bomberie, bombette, bombeur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

亚瑟王与圆桌骑士

La prière apporte un grand réconfort! Adieu, je vais à Avalon !

祈祷来了很大的鼓舞!永别了,我要去阿瓦隆了!

评价该例句:好评差评指正
夜幕下的故事

Au contraire, c'est là que vous avez besoin du réconfort de celle qui vous aime.

正相反 正因如此您更需要爱人的抚慰

评价该例句:好评差评指正
Le Coin Philo

Ce mensonge pourrait lui apporter un peu de réconfort et l'aider à persévérer dans ses moments difficiles.

这个谎言可能会来一点安慰,并在困难时刻坚持下去。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Dans le monde gris des bureaux de la Défense à Paris, difficile de trouver un peu de réconfort, sauf pour Catherine, 38 ans.

在巴黎国防部灰蒙蒙的办公室里,很难找到一点乐趣,除了38岁的凯瑟琳。

评价该例句:好评差评指正
Secrets d'Histoire Podcast

Joséphine s'accroche, serre les dents, et trouve un peu de réconfort dans les rues de Saint-Louis, animée par la danse.

约瑟芬咬紧牙关,坚持不懈,在圣路易斯热闹的街巷中,通过舞蹈找到了一丝慰藉

评价该例句:好评差评指正
Il était une fois...

Il savait que ce n'était pas seulement des demandes de jouets, mais aussi des voeux d'amour, de réconfort et de bonheur.

知道这不仅仅是玩具的请求,更是爱、安慰和幸福的愿望。

评价该例句:好评差评指正
Franck Ferrand raconte...

Bref, elle est seule Christine, elle n'a pas d'aide et pourtant elle va trouver une source de réconfort dans, vous l'avez compris, dans l'écriture.

简而言之,克里斯汀是孤独的, 她没有任何助,正如你所理解的, 她会在写作中找到安慰的源泉。

评价该例句:好评差评指正
Le Rire Jaune

Et c'est dans ce genre de moment, quand t'as bien la haine et que t'as besoin de réconfort que tu vois sur qui tu peux compter .

正是在这种时刻,当你有仇恨,你需要安慰时,你会看到你可以依靠谁。

评价该例句:好评差评指正
鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé

Toute notre consolation présente, tout notre réconfort, c'était que le vaisseau, contrairement à notre attente, ne se brisait pas encore, et que le capitaine disait que le vent commençait à s'abattre.

这时,船没有像我们所担心的那样被撞得粉碎,同时风势也渐渐减弱,使我们稍感安慰

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年2月合集

Le 25 janvier, lors d'une conférence de presse, Katsuto Momii avait tenu des propos faux en indiquant que « le problème des femmes de réconfort existe dans tous les pays » .

1月25日,在一场新闻发布会上,momii katsuto发表了不实言论,称“慰安妇问题在所有国家都存在”。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2024年8月合集

Et ce jour-là, c'est auprès de sa coiffeuse que Marie-Alix trouva le plus net réconfort, c'est avec cette femme qui la coiffait depuis des mois qu'elle passa sa première soirée de veuve.

而在那一天, 玛丽·阿里克斯从她的美发师那里得到了最清晰的慰藉,她与这位已经为她打理了几个月头发的女人度过了她作为寡妇的第一个夜晚。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年2月合集

Katsuto Momii, président de NHK, a indiqué le 18 février à Tokyo qu'il avait procédé à un profond examen de conscience sur ses propos faux concernant les « femmes de réconfort » .

NHK总裁三宅克人于2月18日在东京表示,已经就其关于“慰安妇”的虚假言论进行了深刻的反省。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2023年6月合集

Et d'envoyer aussi un message de réconfort à la famille restée au pays. »

评价该例句:好评差评指正
La Question du jour

Dans le cas de ce qui est appelé à tort, selon vous, le deuil prolongé, est-ce qu'il y a des médicaments qui seraient susceptibles d'apporter une certaine forme de confort ou de réconfort à ceux qui en souffrent?

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


bondieuserie, bondir, bondissant, bondissement, bondon, bondonner, bondrée, bonduc, bonducine, Bonellia,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端