有奖纠错
| 划词

Quoique la route soit verglacée, il roule vite.

尽管路面滑,他仍然开得很快。

评价该例句:好评差评指正

Quoique j'aie employé tous les moyens, Michel ne veut pas venir.

虽然我使用了法,米歇尔还是不想来。

评价该例句:好评差评指正

Je vous permets d'y aller, quoique j'aimerais mieux vous voir rester ici.

我同意您去, 不过我希望您还是留里。

评价该例句:好评差评指正

Il s'est endormi quoique la télévision ait été allumée.

他睡着了,虽然电视还开着。

评价该例句:好评差评指正

Il viendra, quoique sa mère soit souffrante et qu'il soit luimême mal rétabli.

尽管他妈妈身体不适,他自己病后也没有恢复,但他还是要来。

评价该例句:好评差评指正

Les femmes syriennes sont présentes dans tous les partis politiques, quoique dans des proportions variables.

利亚妇女可以参加任何政党,虽然比例不相同。

评价该例句:好评差评指正

L'on trouve des femmes dans tous les partis politiques syriens, quoique dans des proportions variables.

利亚妇女可以参加利亚的一切政党,虽然比例不相同。

评价该例句:好评差评指正

Les mesures prises par les États individuellement, quoique utiles, ne suffisent pas.

国家单独行动固然也有价值,却是不恰当的。

评价该例句:好评差评指正

La situation en matière de sécurité dans le pays, quoique fragile, est restée relativement stable.

尽管该国的安全状况脆弱,但局势仍然相对稳定。

评价该例句:好评差评指正

Ces deux notions, quoique différentes, sont intimement liées.

法律的(或正式的)平等及实际的(或实质的)平等是两不同、但相互关联的理念。

评价该例句:好评差评指正

La loi pourra énoncer, par exemple, des critères précis, quoique souples, concernant ces dépenses.

例如,破产法可以支出的范围面定出严格有灵活性的标准。

评价该例句:好评差评指正

Il a été noté qu'une définition figurait dans le glossaire du Guide, quoique entre crochets.

据指出,指南术语表中有一项定义,不过括号中。

评价该例句:好评差评指正

La mise en œuvre des 12 domaines critiques a progressé, quoique de façon inégale.

落实12个重大关切领域上已取得进展,尽管进展情况参差不齐。

评价该例句:好评差评指正

Actuellement, la situation à Abidjan est calme, quoique tendue.

阿比让目前的局势平静紧张。

评价该例句:好评差评指正

Quoique n'étant pas indispensable, cette disposition semblait néanmoins utile.

列入项规定虽然不是不可或缺的,却似乎有用。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement est préoccupé par le petit nombre, quoique en augmentation, de femmes professeurs.

爱沙尼亚政府对女教授人数少表示关切,尽管其人数也逐年增加。

评价该例句:好评差评指正

Ceux-ci portaient principalement, quoique non exclusivement, sur les activités économiques.

规定主要是针对经济活动的,虽然不完全是。

评价该例句:好评差评指正

Elles sont actives dans toutes les organisations, quoique dans certaines, leur statut soit controversé.

她们活跃个组织,即使她们组织中的地位是有争议的。

评价该例句:好评差评指正

La loi sur les langues a commencé d'être appliquée, quoique avec un léger retard.

《语言法》的执行工作稍有拖延,但已经展开。

评价该例句:好评差评指正

Il a noté que cette politique, quoique bien établie, n'était pas pleinement appliquée.

秘书长指出,项政策非常明确,但没有充分付诸实施。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


polynée, polynésie, Polynésien, polyneuro, polyneutron, polynévrite, polynie, polynite, polynôme, polynomial,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

小酒店 L'Assommoir

Avec ça, très patraque, râlant pour un rien, quoique grosse et grasse.

去既壮实又肥胖,后体质却非常虚弱,很容易因气喘而窒息。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir

La présence des enfants, quoique gênante en apparence, dans le fait augmentait le bonheur commun.

孩子们在场,起来碍事,实际增加了共同的幸福。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Assez souvent certaines actions de la vie humaine paraissent, littéralement parlant, invraisemblables, quoique vraies.

人生有些行为,千真万确,从事情本身,往往象是不可能的。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Les Islandais, quoique chargés grimpaient avec une agilité de montagnards.

三位冰岛人不管身背多少行李,还是象生来就是爬山者那样精力旺盛地往爬。

评价该例句:好评差评指正
André哥哥的有声读物

Quoique petit, il n'aimait pas les grandes femmes.

个子小,但他不喜欢大个的女人。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Je le sais parfaitement, quoique je sois étonné que vous le sachiez, vous !

“我了如指掌,尽管您竟知道使我十分惊诧!”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 三部

Un homme bien bon, et qui fait du bien aux malheureux, quoique pas riche.

个非常好的人,不很阔,却能对穷人作些好事。”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Voilà comment, quoique né à Auteuil, je fus élevé en Corse.

所以,我生在巴黎,却是在科西嘉长大的。”

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Aussi, quoique de mœurs faciles et molles en apparence, monsieur Grandet avait-il un caractère de bronze.

所以表面性情和易,很好对付,骨子里他却硬似铁石。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Ces remords, quoique calmés par sa mère, l’attachaient encore plus étroitement à son amour.

这种悔恨,经过了母亲的譬解,使她跟自己的爱情越发分不开。

评价该例句:好评差评指正
》&《夜》

– Quelle action déplorable, je parle de Sir Ashton, pas de votre dernier coup, quoique !

“愚蠢至极!我说的是阿什顿爵士,可不是说您刚走的这步棋。”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Cette cellule était propre, bien que nue, sèche, quoique située sous la terre à une profondeur incommensurable.

这回地窖虽未加粉饰,却很清洁,深埋在地下,却很干燥。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Ces dames se tortillèrent de rire, parce que ça leur semblait drôle tout de même, quoique triste.

妇人们听了后都笑弯了腰,因为在她们来此事可笑甚于凄惨。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

La colonne liquide avait effectivement disparu pour faire place à des matières éruptives assez denses, quoique bouillonnantes.

水的确不见了,它让位给重而沸腾的岩浆。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Ce haut-de-chausses et ce pourpoint, quoique neufs, paraissaient froissés comme des habits de voyage longtemps renfermés dans un portemanteau.

紧身短衣和短裤是新的,但全都皱巴巴,像在箱子底压久了的旅行服。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 五部

Marius, quoique obligé de ce côté-là à une grande réserve, poussa ses recherches jusqu’à la préfecture de police.

马吕斯在这方面必须十分审慎,但他已把他的追查扩大到警署去了。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir

Quoique le don ne soit pas trop canonique, je veux vous donner un Tacite.

我想送您套塔西陀,尽管这礼物不大符合教规。”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Quoique cette annonce eût été faite très bas, madame de Saint-Méran se souleva sur son oreiller.

通报的声音极轻,圣-梅朗夫人却立刻抬起头来。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Ainsi, quoique tu ne te maries plus, tu veux toujours ?

“什么!即使现在不要你结婚了,你还是要?”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 四部

Quoique pas un ne marchât, on entendait un piétinement dans la boue.

没有人走动却能听到脚踏泥浆的声音。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


polyploïdie, polypnée, polypode, polypole, polyporacées, polypore, polyporéen, polyporées, polyporus, polypose,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端