Le cerveau et le cervelet quant à eux se composent de 83 % de liquide.
身体的大脑和小脑是由83 %的液体组成。
Quant à ce que pensait alors l'inspecteur de police ce serait difficile à dire.
至于说警察厅密探的思想活动,现在真是一言难尽。
Quant à mon 1er mot est-ce maman ou papa ?
至于,我是先叫妈妈,还是先叫爸爸?
Quant à Albert, il n'emportait jamais d'argent sur lui quand il sortait avec sa femme.
至于阿尔贝,他妻子出门时,身上从来不带。
Le vin quant à lui n'est pas distillé.
(:通葡萄酒不用被蒸馏)。
Le Milan AC est quant à lui en plein doute.
现在的Milan让人他充满了疑惑。
Quant à les couleurs, LA FEE utilise souvent le coloris classique comme gris, noir, marron.
在色彩上,LA FEE 采用了传统的黑、灰、棕等时装界经久不衰的经典色。
Quant à connaître l'Histoire, ce serait trop lui demander ...
于他们来说道历史已经是要求他们得太多了。
Quant à l'élection des juges, elle existe déjà, par exemple pour les conseils de prud'hommes.
而关于法官选举的问题,那早就存在了,比如特别法庭的顾问的选举。
Des techniques sophistiquées, quant à la crédibilité et l'honneur du contrat.
技艺精良、讲求信誉、信守。
Cette unification s'accompagna d'une réglementation quant à leur nombre.
于执达官的数量来说,这种统一伴随着一项规章。
Le train arrivera à dix heures, quant à l’autobus, je l’ignore.
火车十点到,至于公汽到达时间,我一无所。
Quant à la troisième, elle se bat pour le retour de ses meilleures amies.
而第三个女孩为了挽救她最好的朋友奋起反抗。
Quant à Nab, il suivait son maître partout où son maître voulait aller.
至于纳布,他是到处追随着他的主人的。
Alors,quant à le jeune légume,aima profondèment cette jolie fille en aile.
小青菜呢?也打心底里喜欢这位漂亮的长翅膀的姑娘。
Chrysanthème, quant à ell, sentait l’odeur d’alcool de l’haleine du garçon.
(mûr a. 成熟的)至于菊花,她闻到男孩气息中酒精的气味。
Les titulaires de mandats quant à eux dépendent de la sagesse des organismes des Nations Unies.
另一方面,特别程序也需要借助联国机构的智慧。
Nous devons également être vigilants quant à la façon dont ces mesures sont adoptées.
此外,关于如何制订措施,也应该谨慎。
Le Sommet a pris un ferme engagement quant à notre responsabilité commune de protéger.
首脑会议我们共的保护责任作出了坚定承诺。
Cette initiative a été très révélatrice quant à la disponibilité de données ventilées par sexe.
这项活动探讨了按性别分列的数据的提供情况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Quant à la mère du jeune homme… répéta le major avec inquiétude.
“至于那青年人母亲——”那位意大利人焦急地照着重复了一遍。
Quant à la grande chambre, elle était leur orgueil.
至于卧房,他们为自己精巧安排而得意。
Quant à Thomas, il n'a pas du tout le même souci que ses parents.
至于托马斯,他才没有父母那呢。
Les sociétés Scandinaves, nordiques, ont fait quant à elles un choix complètement différent.
北欧斯堪纳维亚社会做出了完全不同选择。
Quant à Marina, elle est partie s'installer à Budapest.
至于玛丽,她直接在布达佩斯定居了。
Quant à moi, je suis plutôt pessimiste.
我话,我对此不太乐观。
Quant à la mêlée, on a retrouvé des sensations qu'on avait un peu perdues.
至于并列争球,我们恢复了有点丢失感觉。
Quant à l'opinion des électeurs, attendons que les résultats soient publié et nous en reparlerons.
说到选民看法,我们还是等到结果出来了再谈论吧。
Je n'aurais jamais, quant à moi, trouvé ce secret, je l'avoue.
至于我,我从未,找到这个秘密,我承认。
Quant à madame Grandet, elle dormait, mangeait, buvait, marchait suivant les désirs de son mari.
至于葛朗台太太,一向是依照丈夫意志睡觉,吃喝,路。
Quant à vous, le nouveau, vous me copierez vingt fois le verbe ridiculus sum.
“至于你呢,新来学生,你给我抄二十遍拉丁动词‘笑’变位法。”
Quant à Hillary Clinton, elle sera en bonne place lors de la prochaine élection américaine.
而希拉里·克林顿,则有望在下届美国总统大选中获得优势。
Quant à la propreté le poli de ses casseroles faisait le désespoir des autres servantes.
说到干净,亮光光锅,把别人家女仆活活气死。
Quant à Phileas Fogg, il semblait que ce typhon fît partie de son programme.
至于斐利亚·福克,这场台风好象早就在他意料之中,毫不惊奇。
Quant à Passepartout, il était prêt, on pouvait disposer de lui.
至于路路通,他早已准备好随时听候差遣。
Quant à Ned Land, si jamais épaules se levèrent haut, ce furent celles du Canadien.
至于尼德·兰,如果问谁两肩耸得最高,那就是加拿大人两肩了。
Quant à de la toile, j'appris bientôt à m'en passer sans beaucoup de peine.
至于内衣内裤之类,虽然缺乏,不久我也便习惯了。
Quant à leur langage, il est absolument incompréhensible.
至于他们语言,那是一种完全无法理解语言。”
Et quant à mes autres instructions ? demanda la belle voyageuse.
“那么,给我其他指示呢?”漂亮女旅客问道。
Microsoft ne s'est pas prononcé aujourd'hui quant à un éventuel appel.
微软如今没宣布至于可能上诉。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释