有奖纠错
| 划词

Finalement, ces enfants sortent de la guerre marqués et traumatisés à vie dans leur psychisme.

这些儿童在感情上最终受到破坏和

评价该例句:好评差评指正

En outre, les mauvais traitements subis continuent d'avoir un effet traumatisant sur son psychisme et sa personnalité.

此外,酷刑对他的心理和人格所带来的一直影响到现在。

评价该例句:好评差评指正

La réparation du dommage causé au psychisme peut demander beaucoup plus de temps que celle des dommages matériels.

治疗心灵克服物质损失需要更长的时间。

评价该例句:好评差评指正

8 L'auteur affirme que la violation de ses droits a eu une incidence sur son psychisme au point qu'il a dû suivre un traitement psychiatrique.

8 提交人称,他因权利受到侵犯而一直被迫接受精神病治疗。

评价该例句:好评差评指正

Moyens permettant d'agir sur le psychisme et le subconscient des individus en vue de les désorienter ou de réprimer leur volonté ou aux fins d'une neutralisation temporaire des systèmes.

· 对人的头脑和下意识产生作用使其丧失方向、丧失意志力或暂时丧失平衡的手段。

评价该例句:好评差评指正

Il note que la torture et les autres formes de maltraitance ont de graves répercussions sur le psychisme et le développement des enfants qui ont été victimes de cette violence.

他指出酷刑和其他形式虐待对遭受暴力的儿童的心理和成长造成严

评价该例句:好评差评指正

Tout cela a un effet immédiat et à long terme sur la vie et le psychisme de la population, ainsi que sur l'infrastructure de la vie quotidienne dans toute la région.

所有这些都对民众的生活和心理,并对整个地区日常生活的基础设施产生了当下和长远的影响。

评价该例句:好评差评指正

Le conseil explique que la plainte porte principalement sur le fait que les autorités n'ont pas voulu reconnaître l'arriération mentale de l'auteur et le fait qu'il fonctionne avec le psychisme d'un enfant de 5 ans.

律师解释说,提交人的申诉主要针对这样一个事实,即当局没有承认提交人智力发育不足,他只具备5岁儿童的智力。

评价该例句:好评差评指正

Souvent, ces effets aboutissent à la destruction de leur psychisme fragile et encore en développement, causent une angoisse mentale indescriptible et, dans les cas les plus graves, entraînent leur décès précoce et injuste.

这些影响往往导致破坏他们幼小和尚不成熟的心理,造成无法形容的精神痛苦,并在最严的情况下,导致儿童不幸夭折。

评价该例句:好评差评指正

Dans sa présentation, le professeur Ngugi a souligné à quel point les effets de l'esclavage ont, au-delà de l'économie, conduit au traumatisme infligé au psychisme africain, au tissu socio-économique du continent et à la diaspora africaine implantée dans les deux Amériques.

Ngugi教授在他的报告中强调了奴隶贸易的后果怎样超越经济领域,进而对非洲人心理、对非洲大陆的社会经济结构、对散居美洲的非洲人造成

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


处理废物, 处理国家大事, 处理机, 处理机间, 处理价格, 处理品, 处理器, 处理权, 处理日常事务, 处理商品,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语词汇速速成

Ils ne se contentent pas de traiter une partie du corps, ils s’intéressent aussi au psychisme de leur malade.

他们不满足于治疗病人身体某一部分,而注病人心理

评价该例句:好评差评指正
LEGEND

J'ai entendu que 80% du psychisme d'un enfant était fait avant ses trois ans.

我听说,一个孩子80%心理发展是在三岁之前

评价该例句:好评差评指正
Les Chemins de la philosophie

Et par contre, son psychisme, enfin, son intelligence, sa lucidité est intacte.

另一方面,他心理嗯,他智慧,他清醒是好无损

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Et quand ce non n'existe pas, quand il est difficile à installer, faut-il s'étonner que notre psychisme mette en place d'autres maux ?

当这个" 不" 不存在,当它难以安装,我们是否应该惊讶于我们心灵设置了其他邪恶?

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

Si on ne sait pas encore pourquoi la maladie se déclare parfois à ce moment précis, cette manifestation rappelle à quel point la grossesse peut modifier le psychisme de la femme enceinte.

我们还不知道为什么这种疾病有候在这个期出现,但是这种表现警醒我们怀孕如何改变孕妇心理状况

评价该例句:好评差评指正
Grand bien vous fasse !

L'individu est aussi doté d'un psychisme.

评价该例句:好评差评指正
Avec philosophie

Le bébé apprend ou apprivoiser ce rythme peu à peu et le psychisme de l'adulte en demeure marquée.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


处於优势, 处于, 处于…的, 处于…情况下, 处于悲痛之中, 处于本能的, 处于不好状态, 处于不利的境况, 处于不利地位的, 处于不正常状态,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接