有奖纠错
| 划词

La psyché moderne associe étroitement le progrès avec le changement technologique et le développement économique.

现代人的心理中所谓进步主要指的是技术改革和经

评价该例句:好评差评指正

Cet arcane nous invite à une intériorisation au sein de notre propre psyché afin de pouvoir trouver les réponses à nos questions.

张大秘仪提请我对自己的心灵深处内省,从而找出所提问题的答案。

评价该例句:好评差评指正

Pour ces raisons, il semblerait que nous devions envisager les causes du terrorisme à un niveau plus profond de la psyché humaine.

由于这些原因,我似乎需要在人的灵魂的更深层寻找恐怖主义的原因。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


被撕碎, 被撕碎的, 被送交的, 被损坏的, 被他人土地围住的土地, 被淘汰的, 被套, 被提供的, 被通知的, 被同化,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

REVUE DE PRESSE INTERNATIONALE -- RFI

(… ) Dans la psyché allemande, le traumatisme risque d'être douloureux.

(… … )在德国人心中,创伤可能会带来痛苦。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Des scènes d'une rare intensité qui ont profondément marqué la psyché des comédiens.

评价该例句:好评差评指正
Avec philosophie

Il faut admettre, comme le font les psyché, les psychologues expérimentaux aussi bien que psychanalyste.

评价该例句:好评差评指正
畅学法语|听新闻学法语(B1-B2)

Crystel Labasor : Vivre parmi des œuvres, c'est bon pour la psyché de chacun d'entre nous !

评价该例句:好评差评指正
RFI之B2练习

Vivre parmi des œuvres, c'est bon pour la psyché de chacun d'entre nous ! Ça vient comme ça éveiller notre part sensible, ça peut nous interpeller.

评价该例句:好评差评指正
Franck Ferrand raconte...

L'idée c'est de tout mêler dans une sorte d'équivalence qui Rendre compte de la subtilité d'une psyché humaine et des pulsations qui vous balancent d'un côté ou de l'autre.

评价该例句:好评差评指正
悲惨 Les Misérables 一部

Ce chaste étonnement-là est la nuance qui sépare Psyché de Vénus. Fantine avait les longs doigts blancs et fins de la vestale qui remue les cendres du feu sacré avec une épingle d’or.

种纯洁的惊奇,也就赛克和维纳斯之间的最细微的不同。芳汀的手指,长而白,宛如拿着金针拨圣火灰的贞女。

评价该例句:好评差评指正
悲惨 Les Misérables 四部

Ce sont trois ténèbres ; le papillon céleste s’y noie ; et il s’y forme, dans une fumée membraneuse vaguement condensée en aile de chauve-souris, trois furies muettes, le cauchemar, la nuit, la mort, voletant au-dessus de Psyché endormie.

个不见天日的深潭,天庭的蝴蝶也曾淹死在那里,并在一层仿佛类似蝙蝠翅膀的薄膜状雾气中化为个默不作声的疯妖:梦魇、夜魅、死神,盘旋在睡眠中的司魂天女的头上。

评价该例句:好评差评指正
Au Cœur de l'Histoire

Passionné par la peinture et tout ce qui touche à l'art en général, il fait monter des vitraux décourants de l'histoire de Psyché qu'il a conservée.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


被围的, 被围困的, 被围困的(人), 被围起来的场所, 被围住, 被围住[指土地], 被维修的, 被委派为代表的, 被委任的, 被窝儿,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接