Je ne prends pas l'ascenseur. J'aime monter des escaliers.
我不坐电梯,我喜欢爬楼梯。
Les opinions des publicistes seront également prises en considération.
此外,还将审议在各种法律著述中发表的意见。
Des dispositions ont été prises pour atténuer ces problèmes.
最近已经做出努力,以缓解这问题。
Le cas échéant, des mesures disciplinaires sévères seront prises.
必要时将采取强有力的纪律处。
Quelles initiatives ont été prises pour régler la question?
采取什么干预措施来处理这问题?
Aucune décision ne serait prise lors des séances communes.
联席会议上不作任决定。
Quelles mesures ont été prises pour remédier à ces situations?
贵国为处理这问题采取哪?
Des initiatives ont été prises récemment en faveur du développement.
最近已经采取促进发展的举措。
Tous les pays intéressés sont invités à y prendre part.
请所有有关国家都参加进来。
Une décision similaire a été prise à la session suivante.
在下届会议上做出类似的决定。
Néanmoins, il existe d'autres aspects à prendre en considération.
从法律角度看,各会议的议事规则是不同的,而出席有关经修改后的第二号议定书的与会者和出席有关第五号议定书的与会者也不相同。
Des dispositions ont été prises pour recruter un tel consultant.
对于聘任这样位顾问事,已经作出安排。
Voyons donc comment les prendre en compte tous les deux.
这就要看这两个潮流如加以协调。
Il faut que des mesures concrètes et immédiates soient prises.
这需要我们采取具体和立即的。
Veuillez indiquer quelles mesures ont été prises pour modifier cet article.
请说明为修正这条款所作的努力。
Nous espérons que la communauté internationale prendra les mesures préventives appropriées.
我们希望国际社会将采取适当的预防措施。
L'analyse de la coopération Sud-Sud prend donc une nouvelle dimension.
因此在对南南合作加以析上还有新的余地。
Dans tous les cas, nous prenons bonne note de ses remarques.
无论如,我们都已适当注意到这位代表的意见。
Dans la pratique, toutefois, toutes les décisions sont prises par consensus.
但在实际中,所有决定都由协商致作出。
Des mesures draconiennes ont été prises afin de freiner cette récession.
为遏制经济滑坡,当时采取严厉措施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Quand je serai fatiguée tu me prendras sur tes épaules.
我累了你背我。
Se moquer des couturiers qui se prennent pour des artistes.
讽刺自以为是 艺术家的时装设计师。
Les melons, à 2 € pièce, prenez-en, ils sont extra !
看这些,2欧,非常好吃的,来点啊!
À la base, le verbe embrasser, c’était prendre dans les bras.
起初,动词 embrasser是拥抱的意思。
La nuit est tombée et les voitures sont prises au piège.
黑夜降临了,汽车都被困住了。
Je vois celle que Dieu prit, quand il a fait les anges, pour modèle.
我看见上帝以她为原型,创造了天使。
Tu m'énerves à tout prendre à la rigolade.
你好烦,你总是开这种玩笑。
Arrêtez de me prendre pour un con.
别把我当成笨蛋。
Cœur en berne prend verre en main.
哀悼的心在这里举杯狂欢。
Aujourd'hui prenez de quoi prendre des notes.
今天,请做一些笔记哦。
Alors installez vous bien, prenez un petit café.
你们坐好啦,喝杯咖啡。
Au cinquième siècle, le peuple des Francs prend leur place.
五世纪时,法兰取代了他们的位置。
A prit quoi ? on a prit de jambon cru.
你们买什么了?我们买了生火腿。
Comme fromage, qu’est-ce que je prends? Du camembert fermier?
奶酪我买点什么?农家卡芒贝尔干酪?
Alors ? dit Marie, qui ne prenait pas un vif intérêt à la conversation.
哎?Marie说,她似乎对这个对话没有强烈的兴趣。
Prends le, prends le c’est le tien !
你拿着啊,你拿着啊,他是你的孩子!
Arrête de me prendre en témoin, j’ai pas dit ça.
别拉我下水 我可没有说过。
Je suis votre agent, je prends 10 pour cent.
我是你的经纪,我要拿10%。
Yoko, et si je te prenais une photo?
Yoko,我给你拍张照片吧?
Littéralement ça, c'est se prendre la tête.
从字面上看,它是带头的意思。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释