有奖纠错
| 划词

Finalement,le gouvernement rabat les prétentions du syndicat .

最终,政府使工会放弃了自己的

评价该例句:好评差评指正

Je n'ai pas la prétention de tout savoir.

我并不以为自己样样都懂。

评价该例句:好评差评指正

Je n'ai pas la prétention de vous convaincre.

我并不想说服您。

评价该例句:好评差评指正

Sa bêtise n'a d'égale que sa prétention.

唯其傲慢可与其愚昧相媲美。

评价该例句:好评差评指正

La prétention peut être soulevée dans la procédure arbitrale pendante.

索偿可以在仲裁程序进行期间提出。

评价该例句:好评差评指正

Il serait regrettable, pour le moins, que nous réduisions nos prétentions.

如果我们做不到这一点,这至少会令非常痛心。

评价该例句:好评差评指正

Ni le peuple sahraoui, ni la communauté internationale ne reconnaît cette prétention.

无论是撒民还是际社会都不承认这一

评价该例句:好评差评指正

État Partie au TNP, le Bangladesh a abandonné sans conditions toute prétention aux armes nucléaires.

孟加作为《不扩散条》缔无条件放弃拥有核武器的任何企图

评价该例句:好评差评指正

Tout litige concernant la validité d'une prétention sera tranché par le tribunal compétent.

关于一项是否有效的争议将由主管法院作出裁决。

评价该例句:好评差评指正

Par conséquent, ces prétentions sont, dénuées de fondement prima facie.

因此,这些指称即使初步看来也证据不足。

评价该例句:好评差评指正

Il ajoute que les prétentions de l'auteur dénaturent les droits reconnus dans le Pacte.

还说,提交求歪曲了《公》所承认的权利。

评价该例句:好评差评指正

Certains membres ont néanmoins estimé que la prétention de l'État devait être affirmée plus clairement.

但有些成员还是认为应进一步强调索赔求。

评价该例句:好评差评指正

Certains membres avaient indiqué que la prétention de l'État devait être affirmée plus clairement.

有些委员说过,家的应该得到更加有力的强调。

评价该例句:好评差评指正

Un acheteur lésé peut avoir des prétentions analogues.

受害买方可以对损害赔偿提出类似的权利主张

评价该例句:好评差评指正

Les prétentions d'Israël à se faire le défenseur de la paix ne tiennent à rien.

以色列伪装拥护和平的企图完全是神话。

评价该例句:好评差评指正

Les actions d'Israël contredisent clairement sa prétention selon laquelle il désire la paix.

以色列的行动显然抵触了它声称它是爱好和平的家。

评价该例句:好评差评指正

De toute manière, Charilaos n'a pas donné de justificatifs suffisants pour étayer ses prétentions.

无论如何,Charilaos未提供充分的证据证明索赔成立。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité juge que Geotécnica n'a pas suffisamment étayé ses prétentions.

小组认为,Geotécnica未能充分证明其索赔成立。

评价该例句:好评差评指正

En fait, la société humaine se retrouve à réfléchir sur sa prétention d'être civilisée.

确实,类社会不得不思考它是否真象自己宣称的那样是文明的。

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui, comme alors, toute prétention exclusive à une vérité absolue doit être abandonnée.

今天同那时一样,需放弃任何对绝对真理的唯一

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


定点厂, 定点规, 定点数学, 定电流的, 定鼎, 定都, 定夺, 定额, 定额所得税, 定方位,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Avez-vous la prétention de le réformer ?

“可您准备实施改革?”

评价该例句:好评差评指正
山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Franz sourit, Albert avait de grandes prétentions à être pâle.

弗兰兹微笑了一下,阿尔贝就专以他自己脸上的毫无血色自傲的。

评价该例句:好评差评指正
Le rouge et le noir 二部

Quelles ne seront pas ses prétentions, si jamais il peut tout sur moi ?

“一旦他对我可以为所欲为,什么样的企图他不会有呢?

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 一部

Lui qui donnait à tous et si facilement, il trouva cette prétention exorbitante et presque odieuse.

无处不施舍。并且那样乐于施舍的他,这时却觉得那种奢望是逾分的,并且是丑恶的。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Mais cette prétention hautement avouée de nous retenir éternellement prisonniers à son bord justifiait toutes nos tentatives.

并且他那种公开承认要把我们永远囚禁在他的船上的奢望。反之证明了我们的种种逃走企图是合理的。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Enfin, elle était telle que pouvait la désirer une mère de trente-huit ans qui, belle encore, avait encore des prétentions.

总而言之,她的模样,正教一个年纪三十八而还有风韵还有野心的母亲欢喜。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年2月合集

Ils formulent aussi les prétentions, autrement dit les demandes de leur client.

换句话说,他们还提出客户的要求。

评价该例句:好评差评指正
L'Instant Philo

Je n'ai pas la prétention d'en faire une analyse exhaustive et précise.

我并不打算对此进行详尽而精确的分析。

评价该例句:好评差评指正
Le Comte de Monte-Cristo

Moins vous affecterez de prétention dans votre mise, étant riche comme vous l'êtes, meilleur effet cela fera.

你既然这么有钱,打扮得越不装模作样,效果越

评价该例句:好评差评指正
RFI商业法语

Stéphane Petibon : Oui, vos prétentions, quel salaire demandez-vous ?

斯特凡·佩蒂邦:是的,您的期望待遇是多少?您要求什么样的薪资?

评价该例句:好评差评指正
La Fabrique à Polyglottes

Même moi, je n'ai pas la prétention de maîtriser tous les sujets qui me sont demandés par mes élèves.

就连我自己也不妄称能掌握学生向我提出的所有主题。

评价该例句:好评差评指正
Le Comte de Monte-Cristo

Votre ami, madame, je n'ai point cette prétention, mais en tout cas je suis votre bien respectueux serviteur.

您的朋友,夫人,我可不敢当,但无论如何, 我是您最尊敬的仆人。

评价该例句:好评差评指正
Le rouge et le noir 二部

Julien disait tout au marquis, le soir il lui conta la prétention du Valenod ainsi que ses faits et gestes depuis 1814.

于连有什么事都告诉侯爵,当晚他就把瓦勒诺的要求以及他自一八一四年以来的所作所为,都讲给侯爵听。

评价该例句:好评差评指正
Le rouge et le noir 二部

Pour la première fois, cette âme qui craignait tout, était émue d’un intérêt étranger à ses prétentions de rang et de supériorité sociale.

这颗什么都害怕的心一次被一种她对身份和优越的社会地位的追求无关的利益所打动。

评价该例句:好评差评指正
Le rouge et le noir 一部

Cette dernière prétention, que le père Sorel avait eu le génie de mettre en avant subitement, avait été accordée de même par M. de Rênal.

这后一项要求是索老爹灵机一动突然提出来的,德·莱纳先生也是灵机一动突然答应的。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Je sautai sur ma chaise. Mes souvenirs de latiniste se révoltaient contre la prétention que cette suite de mots baroques pût appartenir à la douce langue de Virgile.

我从椅子上跳起来。我对拉丁文的感使我反抗这种假设,“这些古怪的字怎么能是诗人维吉尔的美妙语言呢?”

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français (修订本)一册

Vous n’avez pas exprimé dans votre lettre de prétentions particulières; sauf réponse contraire de votre part, je considère donc que vous acceptez les conditions financières qui figuraient dans l’annonce.

来函未提特殊的薪酬要求;若您无反对意见,本人将认为您接受招聘广告开出的薪金条件。

评价该例句:好评差评指正
Le rouge et le noir 二部

Le marquis de La Mole avait la même prétention pour son beau-père ; ils réunirent leurs efforts, et la maréchale vint presque tous les jours à l’hôtel de La Mole.

德·拉莫尔侯爵也为岳父提出同样的要求;他们于是共同努力,德·费瓦克夫人几乎每天都到德·拉莫尔府上来。

评价该例句:好评差评指正
Le Comte de Monte-Cristo

Ma seule prétention auprès de vous, je vous permets de me rendre odieux, mais je vous empêcherai de me rendre ridicule, et surtout, je vous défends de me ruiner.

我唯一的要求就是允许我惹你讨厌,但你不能让我显得可笑,尤其是不能让我破产。

评价该例句:好评差评指正
Développement personnel‎ - Français Authentique

Je n'ai pas cette prétention, mais je pense vraiment que c'est un bon exercice de compréhension orale et que tu trouveras peut-être quelques conseils de développement personnel pour ta vie à toi.

但我坚信这既是绝佳的法语听力训练素材,或许也能为你的人生道路提供些许个人成长方面的启发。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


定睛, 定镜水准仪, 定居, 定居(游牧民族的), 定居的, 定居的民族, 定居的游牧民族, 定居点, 定居民族, 定居农村,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端