有奖纠错
| 划词

Cent fois, leur ballon déchiré aurait dû les précipiter dans l'abîme !

他们百次几乎从破裂的气球上到海洋的深渊。

评价该例句:好评差评指正

Ils se précipitent vers la sortie pour s'abriter de la pluie.

为了避雨他们冲向出口。

评价该例句:好评差评指正

Yangtsé envoie la eau courante précipitées par la foule ont vu seul.

但见长江送流水。

评价该例句:好评差评指正

La police se précipite immédiatement quand l'alarme sonne.

警报响起,警察们立刻出去

评价该例句:好评差评指正

Je me précipite toujours...... Comment me guérir?

我办事总是爱冲动,这毛病怎么改?

评价该例句:好评差评指正

Au moment de l'arrestation, Passepartout avait voulu se précipiter sur le détective.

当福克先生被捕的时候,路路通要上去跟侦探拼命。

评价该例句:好评差评指正

Le chien se précipita sur son maître, il se mit à aboyer joyeusement.

狗欢叫着朝主人

评价该例句:好评差评指正

L'heureux père se précipita à la maternité pour voir le nouveau-né.

兴高采烈的父进育婴室看他的新生儿子。

评价该例句:好评差评指正

Une transformation de cette ampleur ne peut se faire de façon instantanée ou précipitée.

这样巨大的转变不能立即和仓促完成。

评价该例句:好评差评指正

Il exhorte les États Membres à ne pas prendre une décision précipitée sur la proposition.

他敦促会员国不要急于就这项提议做出定。

评价该例句:好评差评指正

Cela ne fait en général qu'aggraver le mécontentement et précipiter le conflit.

这种情况通常会产生不满情绪并加速造成冲突。

评价该例句:好评差评指正

Il est effrayant de voir combien les événements se précipitent.

这些事件出现的速度之快令人感到恐惧。

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, la situation ne s'est pas redressée, mais au contraire précipitée et aggravée.

不幸的是,这些事件不但没有得到变本加厉和更为严重。

评价该例句:好评差评指正

Comme la croissance d'un arbre, la réconciliation après un conflit ne peut pas être précipitée.

象树木的成长一样,冲突后和不能操之过急

评价该例句:好评差评指正

Elle a dit non par peur de représailles, et s'est précipitée hors du tribunal.

她怕受报复,就说不是,就急忙走出了法庭。

评价该例句:好评差评指正

La sortie de l'ONU ne doit être ni précipitée ni basée sur des échéances irréalistes.

联合国的撤出既不应加快速度不应以不现实的时限为依据。

评价该例句:好评差评指正

Nous exhortons le Conseil à ne pas retirer ou réduire les forces de façon précipitée.

我们敦促安理会不要贸然撤出或削减部队。

评价该例句:好评差评指正

Mais cette résolution doit déboucher sur bien plus que des représailles précipitées.

这一心所产生的不仅仅是更为迅速的惩罚。

评价该例句:好评差评指正

La plupart des personnes qui se trouvaient sur le pont ont été précipitées dans la rivière.

桥上大部分人员随即掉入河中。

评价该例句:好评差评指正

Les battements du cœur se précipitent.

心跳加速。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


逼入困境, 逼上梁山, 逼视, 逼视某人, 逼死, 逼问, 逼问某人, 逼肖, 逼仄, 逼债,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

惨世界 Les Misérables 第三部

Et il se précipita vers la croisée.

自己也冲向窗口。

评价该例句:好评差评指正
Reflets 走遍法国 第二册

Il ne faut pas se précipiter. On a encore du temps pour chercher.

G : 不要着急们还有时间看看其

评价该例句:好评差评指正
惨世界 Les Misérables 第二部

Les soldats se précipitèrent dans le cul-de-sac Genrot.

大兵们一齐冲进了让洛死胡同。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 5 (C1>C2)

Tout le monde se précipite à la pendule de pointage, au vestiaire, hors de l'usine.

所有人都涌向打卡座钟,衣帽间,涌出工厂。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Ils n'y avaient pas songé, sans doute, et ils se précipitèrent.

们以前无疑地没有想到这一层,现在们都赶忙向车子走。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Julien se précipita dans ses bras, réellement sans projet et hors de lui.

于连一下子到她怀里,确是没有预先计划,是不由自主地。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Villefort se précipita dans la chambre, courut à Valentine et la prit entre ses bras.

维尔福跑进房来,向瓦朗蒂娜奔,把她抱在怀里。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Le panneau fut ouvert, et nous nous précipitâmes sur la plate-forme.

嵌板打开,立即上平台

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Nous parlions peu, étant trop émus. Ned Land aurait voulu se précipiter à la mer.

们在伺机行动,因为太激动了,几乎说不出话来了,尼德·兰巴不得马上就冲到海里等一等。

评价该例句:好评差评指正
加拿大传奇故事

Elles se précipitèrent sur lui et le frappèrent si fort qu’il tomba à leurs pieds.

她们赶到她身边,用力打,打得非常用力,它倒在她们脚下。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Mon oncle se précipita sur ce brimborion avec une avidité facile à comprendre.

叔父立刻捡起这个玩意儿,急促动作也是容易理解

评价该例句:好评差评指正
说法语你来听

Le lendemain matin, Edgar se précipite dans la cuisine.

第二天一早,Edgar跑到了厨房里。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Milady voulut ouvrir la portière et se précipiter.

米拉迪欲打开车门跳下

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Faudrait-il donc se précipiter sous ces eaux et y chercher quelque caverne sous-marine ?

难道们必须到水里找海底洞袕吗?

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Ce fut dans cet instant que le départ de Julien vint tout précipiter.

就在这时,于连启程使一切急转直下

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Oui, mais quatre laquais de M. de Croisenois se précipitent sur moi et m’arrachent l’original.

“就这么办,不过德·克鲁瓦泽努瓦先生四个仆人会朝扑过来,把原信夺走。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Hurrah ! hurrah ! » répondirent à Glenarvan ses compagnons, se précipitant sur le rivage.

“乌啦!乌啦!”所有旅伴都响应着哥利纳帆,奔到岸头上来。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Je regardai Conseil. Ned Land se précipita vers la vitre.

看了看康塞尔。尼德·兰急忙到玻璃前。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Et il se précipita vers la porte de la chambre.

急急忙忙向门口

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Je me précipitai vers la plate-forme. Oui ! La mer libre.

飞跑到平台上。是!自由通行海。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


逼租, , , 荸荠, , 鼻癌, 鼻孢子菌病, 鼻病毒, 鼻侧偏盲, 鼻成形术,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端