有奖纠错
| 划词

On regrette beaucoup la remise du match pour cause de pluie.

比赛因雨改期,大家感到很扫兴

评价该例句:好评差评指正

Assurance cessation d'activité pour cause de grande âge et vieillesse.

高龄中业和养老保险。

评价该例句:好评差评指正

Cinq corrections concernent des indemnités allouées pour cause de départ («C1-Argent»).

5项更正涉及离开损失(“C1-Money”)的裁定赔偿。

评价该例句:好评差评指正

Il y a eu de nombreuses plaintes pour licenciement pour cause de grossesse.

以怀孕为由终止雇用而起的诉讼非常多。

评价该例句:好评差评指正

La Réglementation envisage aussi l'enlèvement de véhicules pour cause de danger public.

《方案》也规定可将危害公众的辆拖走。

评价该例句:好评差评指正

Aucune requête d'extradition n'a été rejetée pour cause de nationalité irlandaise.

迄今尚未爱尔兰国籍由拒绝任何引渡请求。

评价该例句:好评差评指正

Réclamations de la catégorie «A» pour cause de départ de l'Iraq ou du Koweït.

“A”类索赔针对与离开相关的损失。

评价该例句:好评差评指正

Dix % des hommes qui sont en prison y sont pour cause de violence sexiste.

狱中10%的男性是因为性别暴力入狱的。

评价该例句:好评差评指正

L'Assemblée peut décider de reporter les élections d'un an pour cause de guerre.

战时,议可决定推迟一年选举。

评价该例句:好评差评指正

Quatre-vingt-quinze pour cent des usines de Gaza seraient à présent fermées pour cause de siège.

据报道,95%的加沙工厂现已包围而倒闭。

评价该例句:好评差评指正

On aimerait que la délégation dise si une discrimination pour cause de grossesse est illégale.

代表团能否澄清,根据怀孕与否对妇女进行歧视是否属于非法?

评价该例句:好评差评指正

Elle connaît aussi des plaintes pour cause de discrimination ou d'injustice portées par des femmes.

此外,该局还监督相关法律的执行工作,接受女性公务员提出的歧视或者侵权投诉。

评价该例句:好评差评指正

Le requérant n'a toutefois pas pu participer à cet entretien, pour cause de maladie.

然而,索赔人病未能到场。

评价该例句:好评差评指正

Les allocations pour cause de décès sont payées aux bénéficiaires lors du décès d'un membre.

抚恤金员死支付给受益人。

评价该例句:好评差评指正

Cinquante et un Pakistanais sont morts pour la cause de la paix.

Ahmad先生(巴基斯坦)说,他的代表团同意约旦代表不结盟运动作的发言。

评价该例句:好评差评指正

Faisons de ce combat un combat commun mené pour la cause de l'humanité.

让我们使这场战斗成为人类进行的共同战斗。

评价该例句:好评差评指正

Dans la pratique, pour cause de différences de mentalités, le résultat pourrait, lui aussi, être différent.

实际上,因为态度的不同,结果可能也不同。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs un nouveau règlement sanctionne pour cause de lenteur judiciaire les agents de la justice.

此外还有司法人员审理法院程序缓慢而对进行惩处的新条例。

评价该例句:好评差评指正

Ne tardons pas, ne différons pas notre action par résignation ou pour cause de vil égoïsme.

我们绝不能无可奈何或盲目自私地拖延它们或不屑一顾

评价该例句:好评差评指正

Cela inclut la réactivation des sites qui ont été fermés récemment pour cause de compression budgétaire.

这包括恢复最近由于资金削减而关闭的测量地点。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


expérience de divergence, expérimental, expérimentalement, expérimentateur, expérimentation, expérimenté, expérimenter, expert, expert-commptable, expert-comptable,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体2:黑暗森林》法语版

Bonjour. Vous avez été hiberné pour cause de maladie, c'est ça ?

你好,是因为生病冬眠的吧?

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Bonjour. Vous avez été hiberné pour cause de maladie, c'est ça ? demanda le patient du lit voisin.

“你好,是因为生病冬眠的吧?”和罗辑邻床的冬眠者问。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Agissant au nom de l'égalité et du bien-être des hommes, Einstein se mobilise pour de grandes causes.

爱因斯坦以平等和人类福祉的名义行事,爱因斯坦伟大事业而自行动员起来。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年2月合

L'édition 2021 avait été annulée pour cause de covid.

由于covid,2021年版已被取消。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合

Abandonner son animal pour cause de vacances, c'est lâche.

因为假期而抛弃你的宠物是懦弱的。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合

Des contaminations et de nouvelles hospitalisations pour cause de covid.

病毒造成的污染和的住院治

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年10月合

Pas de journal en français facile demain pour cause de football.

明天没有在轻松的法语,因为足球。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2025年2月合

Depuis 1 an, la route est régulièrement fermée pour cause de fissures.

- 在过去一年里, 由于裂缝, 这条路经常关闭。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合

Et pour cause, de plus en plus d'hommes disent perdre leurs cheveux.

有充分理由的是越来越多的男性表示他们正在脱发。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合

Il va nous confier les rétractations et les retours pour cause de réclamation.

- 他将委托我们撤回并投诉而返回。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合

Nous vous rappelons que la baignade est toujours interdite pour cause de pollution.

- 我们提醒您,由于污染,仍然禁止游泳。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2022年8月合

Mais pour cause de corps en situation de crise entre douleurs gastriques et vomissements.

而是因为身体处于胃痛和呕吐之间的危机之中。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合

Il se bat pour de bonnes causes.

美好的事业而战。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年1月合

76.000 doses justes pour ce distributeur, mais au total, 210.000 doses perdues pour cause de péremption.

- 仅此分销商就有 76,000 剂,但由于过期总共损失了 210,000 剂。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合

Mesdames er Messieurs. Nous vous rappelons que la baignade est toujours interdite pour cause de pollution.

女士们先生们,特此提醒您,由于污染原因,游泳仍然被禁止。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合

L'artiste de 38 ans avait déjà dû observer une longue pause dans le passé pour cause de burn-out.

这位 38 岁的艺术家过去曾倦怠而不得不长时间休息。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Mais sur quelques-unes, l'écriteau « Fermé pour cause de peste » atteste qu'elles n'ouvriront pas tout à l'heure avec les autres.

有几家门上还挂着" 鼠疫期间停止营业" 的牌子,说明这些店家过一阵不会和别的店家一道开门营业。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合

Le Cannet, dans les Alpes-Maritimes, qui fait partie des 3 départements placés en vigilance orange pour cause de risque d'orages.

滨海阿尔卑斯省的勒卡内省是雷暴风险而处于橙色警戒状态的 3 个省份之一。

评价该例句:好评差评指正
高级法语听说教程

C’est une démarche planétaire qui doit être envisagée. Il faut conjuguer nos efforts pour la cause de l’humanité tout entière.

这是一个必须考虑的全球办法。我们必须全人类的事业共同努力。

评价该例句:好评差评指正
法语专四听写实例模拟

Et puis, on mange souvent à tour de rôle pour cause de retour tardif du travail ou du club de sport.

然后,我们经常因为下班或体育俱乐部回来晚而轮流吃饭。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


explicitement, expliciter, expliquer, exploding, exploit, exploitabilité, exploitable, exploitant, exploitation, exploité,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接