Les dénis de grossesse sont plutôt rares.
丁克的现象已经很罕见了。
Je préfère plutôt ce plateau en bois.
我更喜欢个木托盘。
Si tu veux m'aider à essuyer, commence plutôt par les verres.
如果你想帮我擦的话,最好先从些玻璃杯开始擦起。
C'est étrange comme les gens préfèrent travailler plutôt que finir leurs études.
比起完成学业,人们更愿意参加工作,现象真极了。
Au lieu d'un transfert, la direction supérieure de l'AC Milan souhaite plutôt louer Kaka.
相比转会,米兰高层更希望租借卡卡。
FIGARO. Enfant perdu, docteur; ou plutôt enfant volé.
走失的孩子,医生;或者更可说被偷走的。
Je me cache derrière mon piano, même si je suis plutôt conscient de ma valeur.
我躲在我的钢琴后面,管我很能意识到自己的价值。
Les anges se virent plutôt offrir un petit espace au sous-sol humide.
天使们只能睡在混凝土地板上。
Ce n'est pas lui, mais bien plutôt elle qui en porte la responsabilité.
要负责任的他, 而应该她。
Encore des prétextes. Je crois que c'est plutôt une question d'argent.
又借口。我觉过钱的问题。
Plutôt Bergman, mais quand je me réveille, Lubitsch nous rejoint.
更希望伯格曼,但当我清醒过来会觉刘别谦和我很吻合。
Elle est blonde ou plutôt châtain clair.
她的头发金黄的, , 确切地说浅褐色。
Elle est plutôt à son avantage, avec cette robe.
她穿件连衣裙倒比平时漂亮。
Choisissez plutôt des couleurs classiques avec des motifs simples.
选择古典的颜色和简单的图案。
Nous nous trouvions ainsi dans une situation plutôt bizarre !
我们当时处在一个特别尴尬的处境上!
Ah, non, ça ne me dit rien du tout. Un film romantique plutôt.
哦,个我一点都喜欢。我宁可去看一部罗曼史的电影。
Aujourd'hui , on mange plutôt des légumes cultivés en serre.
现今,人们吃的多温室种植的蔬菜。
Un homme et une femme plutôt jolie dînent dans un petit restaurant.
一个男人和一个挺漂亮的女人在一家小餐馆吃饭。
Antoine, 42 ans, publicitaire, a plutôt bien réussi dans la vie.
42岁的安彤一位广告商,生活过很错。
Comme le poste exige ces qualités, vous aurez plutôt bien répondu.
你的职位要求什么,你就回答什么。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On peut lui offrir des cours de cuisine, plutôt, non ?
我们不如给她提供烹饪课程,行吗?
Le sable de Gili Trawangan est fin et plutôt clair.
吉利特拉旺安海滩的沙子很好而且很干净。
Quand vous déjeunez dehors, vous allez plutôt dans des boulangeries, des cantines, des bistrots?
当你在面吃午饭时,你会更倾向于面包店、食堂还是小酒馆?
Il fait plutôt froid en hiver et un peu chaud en été.
那里冬天有点冷,夏天有点热。
Donc ça c'est très formel, c'est plutôt avec VOUS d'ailleurs.
样太正式了,主要是和“您”搭配使用的。
Il préfère lutter plutôt que de se laisser abattre.
比起挨打他宁愿战斗。
Plutôt que de te voir partir Et puis-ce qu'un adieu me tuerais.
你曾不忍我离,如今一声再见就把我置之不理。
Je ne prends jamais de dessert. Je vais plutôt boire un café.
我从来不吃甜点。我还是喝杯咖啡吧。
V.S.D. est plutôt pour les lecteurs de fin de semaine.
V.S.D.主要是针对周末读者的。
Oui, c'était au bord de l'eau, et plutôt bon marché.
好,就在河边,而且很便宜。
Ne craindraient-ils pas plutôt que je leur fasse perdre la face?
他们也许更怕我给他们丢脸吧?
Pourquoi tu ne fais pas plutôt du parachute ? Ou du Deltaplane ?
你为什么不跳伞呢?或者滑翔机?
Non, merci. Je crois que je prendrai plutôt celui-là, tu es d'accord, Claudette ?
不了,谢谢。我觉得我更想试那一件,你觉得呢,Claudette?
Aux États-Unis, c’est l’amour du drapeau, en France, et bien c’est plutôt le défilé militaire.
在美国,体现为对国旗的热爱。在法国,则主要体现在军事阅兵上。
Aujourd’hui, c’est plutôt soldats, chars d’assaut et avions de chasse.
取而代之的是士兵、坦克和战斗机。
Et vous restez plutôt en France ou vous partez à l'étranger?
那您更喜欢在法国呢还是出国?
À vrai dire, elle est plutôt mécontente.
说实话,她是不高兴了。
Au lieu de langue difficile, nous parlerons plutôt de langue différente.
与其说“困难语言”,倒不如说“不同语言”。
Tu ne veux pas essayer celleci, plutôt ? Je la préfère.
你不如可以试试条。我喜欢条。
Fais confiance à ta mère plutôt qu'à tes amis.
朋友可以信赖,但妈妈永远是最值得信赖的。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释